προσαπειλέω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ δὴ τρέφον με τοῦτ' ἐγὼ λέγω θεόν → Denn ich bezeichne das, was mich ernährt, als Gott → Denn was mir Nahrung gibt, bezeichne ich als Gott

Menander, Monostichoi, 490
(nl)
(1b)
Line 33: Line 33:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=προσ-απειλέω, med. bovendien dreigen.
|elnltext=προσ-απειλέω, med. bovendien dreigen.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[threaten]] [[besides]], ap. Dem.
}}
}}

Revision as of 00:25, 10 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσαπειλέω Medium diacritics: προσαπειλέω Low diacritics: προσαπειλέω Capitals: ΠΡΟΣΑΠΕΙΛΕΩ
Transliteration A: prosapeiléō Transliteration B: prosapeileō Transliteration C: prosapeileo Beta Code: prosapeile/w

English (LSJ)

τινι

   A threaten besides, Test. ap. D.21.93:—Pass., v.l. in LXXSi. 13.3.

German (Pape)

[Seite 751] noch dazu drohen, Dem. 22, 93 u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

προσαπειλέω: ἀπειλῶ προσέτι, Δημ. 544. 26, Βυζ.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
menacer encore ou en outre.
Étymologie: πρός, ἀπειλέω.

English (Strong)

from πρός and ἀπειλέω; to menace additionally: i.e. threaten further.

English (Thayer)

προσαπείλω: 1st aorist middle participle προσαπειλησαμενος; to add threats, threaten further (cf. πρός, IV:2): Demosthenes, p. 544,26.)

Greek Monotonic

προσαπειλέω: μέλ. -ήσω, απειλώ επιπλέον, παρά Δημ.

Russian (Dvoretsky)

προσαπειλέω: сверх того угрожать Dem., med. NT.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-απειλέω, med. bovendien dreigen.

Middle Liddell

fut. ήσω
to threaten besides, ap. Dem.