συνδιαβαίνω: Difference between revisions

From LSJ

αὐτὸν κέκρουκας τὸν βατῆρα τοῦ λόγου → you have struck the very threshold of the argument, you have struck the most important and chiefmost point

Source
m (Text replacement - "(\{\{grml\n.*?\n\}\}\n)\1" to "\1")
(1b)
Line 30: Line 30:
{{elru
{{elru
|elrutext='''συνδιαβαίνω:''' вместе переходить, переправляться Thuc., Xen.: σ. τινί Plut. переправляться с кем-л.
|elrutext='''συνδιαβαίνω:''' вместе переходить, переправляться Thuc., Xen.: σ. τινί Plut. переправляться с кем-л.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -[[βήσομαι]]<br />to go [[through]] or [[cross]] [[over]] [[together]], Thuc., Xen.
}}
}}

Revision as of 01:30, 10 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνδιαβαίνω Medium diacritics: συνδιαβαίνω Low diacritics: συνδιαβαίνω Capitals: ΣΥΝΔΙΑΒΑΙΝΩ
Transliteration A: syndiabaínō Transliteration B: syndiabainō Transliteration C: syndiavaino Beta Code: sundiabai/nw

English (LSJ)

   A go through or cross over together, Th.6.101, X.An. 7.1.4; τινι with one, Plu.Sert.12, Lib.Or.18.67.

German (Pape)

[Seite 1006] (s. βαίνω), mit od. zugleich durch-od. hinübergehen; Thuc. 6, 101; Xen. An. 7, 1, 4; Folgde, wie Plut. Sert. 12.

Greek (Liddell-Scott)

συνδιαβαίνω: διαβαίνω, διέρχομαι ὁμοῦ, Θουκ. 6. 101, Ξεν. Ἀν. 7. 1, 4· τινι, μετά τινος, Πλουτ. Σερτώρ. 12.

French (Bailly abrégé)

traverser en même temps ou avec, τινι.
Étymologie: σύν, διαβαίνω.

Greek Monolingual

Α
διέρχομαι μαζί η ταυτόχρονα με άλλον.

Greek Monotonic

συνδιαβαίνω: μέλ. -βήσομαι, διαβαίνω, διέρχομαι, περνώ από κοινού, σε Ξεν.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-διαβαίνω, Att. ξυνδιαβαίνω samen (met...) of mede oversteken; met dat. met iem.

Russian (Dvoretsky)

συνδιαβαίνω: вместе переходить, переправляться Thuc., Xen.: σ. τινί Plut. переправляться с кем-л.

Middle Liddell

fut. -βήσομαι
to go through or cross over together, Thuc., Xen.