συνεπιρρώννυμι: Difference between revisions
δύο ἀρνήσεις μίαν συγκατάθεσιν ποιοῦσι → two negatives make an affirmative
m (Text replacement - "(\{\{grml\n.*?\n\}\}\n)\1" to "\1") |
(1b) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=συν-επιρρώννυμι helpen te versterken. abs. steun verlenen. Plut. Brut. 49.5. | |elnltext=συν-επιρρώννυμι helpen te versterken. abs. steun verlenen. Plut. Brut. 49.5. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to [[help]] to [[strengthen]], Plut. | |||
}} | }} |
Revision as of 01:44, 10 January 2019
English (LSJ)
A help to strengthen or support, τοὺς Ἕλληνας Plu.Alex.33, cf. Brut.49:—Pass., of language, to be based firmly at the same time on, τοῖς ὕψεσι Longin.11.2.
Greek (Liddell-Scott)
συνεπιρρώννῡμι: συμβοηθῶ ἐνισχύων, ὑποστηρίζων, παρεκάλει τοὺς θεούς... ἀμῦναι καὶ συνεπιρρῶσαι τοὺς Ἕλληνας Πλουτ. Ἀλέξ. 33, κτλ. ― Παθητ., ἐπὶ τῆς γλώσσης, ὡσαύτως ἐνισχύομαι, Λογγῖν. 11. 2.
French (Bailly abrégé)
contribuer à fortifier, à affermir, acc..
Étymologie: σύν, ἐπιρρώννυμι.
Greek Monolingual
Α
1. βοηθώ, υποστηρίζω
2. παθ. συνεπιρρώνυμαι
(για γλώσσα) ενισχύομαι ταυτοχρόνως με κάτι άλλο («ἀτονεῑ καὶ κενοῡται τὸ ἔμπρακτον αὐτῶν μὴ τοῡς ὕψεσι συνεπιρρωννύμενον», Λογγίν.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἐπιρρώννυμι «ενθαρρύνω, ενδυναμώνω»].
Russian (Dvoretsky)
συνεπιρρώννῡμι: подкреплять, приходить на помощь (συνεπέρρωσαν οἱ ἱππεῖς, τοὺς Ἓλληνας Plut.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-επιρρώννυμι helpen te versterken. abs. steun verlenen. Plut. Brut. 49.5.
Middle Liddell
to help to strengthen, Plut.