σπαργανόω: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν τὸ θησαύρισμα κειμένη χάρις → Benefacta bene locata, thesaurus gravis → Ein schöner Schatz: ein Dank, den du zu Gute hast

Menander, Monostichoi, 295
(1b)
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''σπαργᾰνόω:''' <b class="num">1)</b> завертывать в пеленки, пеленать (πέπλοις, sc. τὸν παῖδα Eur.);<br /><b class="num">2)</b> заворачивать, окутывать (τινὰ τῇ πορφύρᾳ, ἀχύροις τὴν χιόνα Plut.).
|elrutext='''σπαργᾰνόω:'''<br /><b class="num">1)</b> завертывать в пеленки, пеленать (πέπλοις, sc. τὸν παῖδα Eur.);<br /><b class="num">2)</b> заворачивать, окутывать (τινὰ τῇ πορφύρᾳ, ἀχύροις τὴν χιόνα Plut.).
}}
}}
{{elnl
{{elnl

Revision as of 11:00, 10 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σπαργᾰνόω Medium diacritics: σπαργανόω Low diacritics: σπαργανόω Capitals: ΣΠΑΡΓΑΝΟΩ
Transliteration A: sparganóō Transliteration B: sparganoō Transliteration C: sparganoo Beta Code: spargano/w

English (LSJ)

= σπάργω,

   A wrap in σπάργανα (whether 1.1 or 1.2), σπαργανώσαντες πέπλοις [τὸν παῖδα] E.</author

German (Pape)

[Seite 917] einwindeln, einwickeln; σπαργανώσαντες πέπλοις, sc. τὸν παῖδα, Eur. Ion 955; ἐρίοις τι, Arist. H. A. 7, 4; παραγκωνίζων καὶ σπαργανῶν ἑαυτὸν τοῖς τριβωναρίοις, Ath. VI, 258 a, u. sonst.

Greek (Liddell-Scott)

σπαργᾰνόω: ὡς τὸ σπάργω (ὃ ἴδε), περιτυλίσσω ἐν σπαργάνοις, σπαργανώνω, «φασκιώνω», σπαργανώσαντες πέπλοις [τὸν παῖδα] Εὐρ. Ἴων 955, πρβλ. Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 7. 4, 10, Ἀθήν. 258A· μεταφορ., θρίοισι ταύτην (ἐξυπακ. τὴν ἀμίαν) ἐσπαργάνωσα Σωτάδ. ἐν «Ἐγκλ.» 1. 28· ἀχύροις σπ. τὴν χιόνα Πλούτ. 2. 691C· - Παθ., Ἱππ. π. Ἀέρ. 292, 766C· ἐσπαργανωμένος Εὐαγγ. κ. Λουκ. β΄, 12.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
envelopper de langes, emmaillotter.
Étymologie: σπάργανον.

English (Strong)

from sparganon (a strip; from a derivative of the base of σπαράσσω meaning to strap or wrap with strips); to swathe (an infant after the Oriental custom): wrap in swaddling clothes.

English (Thayer)

σπαργάνω: 1st aorist ἐσπαργάνωσα; perfect passive participle ἐσπαργανωμενος: (σπραγανον a swathing band); to wrap in swaddling-clothes: an infant just born, Euripides, Aristotle), Hippocrates, Plutarch, others.)

Greek Monotonic

σπαργᾰνόω: μέλ. -ώσω, όπως το σπάργω, τυλίγω στις φασκιές, φασκιώνω, σπαργανώνω, σε Ευρ. — Παθ., μτχ. παρακ., ἐσπαργανωμένος, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

σπαργᾰνόω:
1) завертывать в пеленки, пеленать (πέπλοις, sc. τὸν παῖδα Eur.);
2) заворачивать, окутывать (τινὰ τῇ πορφύρᾳ, ἀχύροις τὴν χιόνα Plut.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σπαργανόω [σπάργανον] in windsels inwikkelen, inbakeren.

Middle Liddell

[from σπάργᾰνον] like σπάργω
to wrap in swaddling-clothes, swathe, Eur.:—Pass., perf. part. ἐσπαργανωμένος NTest.