praeseco: Difference between revisions
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
(3_10) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=[[prae]]-[[seco]], secuī, secātum u. sectum, āre, [[vorn]] [[abschneiden]], crines, Caes.: aures, Liv. epit.: [[eam]] partem, Ov.: proiecturas tignorum, Vitr.: [[sibi]] gulam, Sen.: impetu teli praesecatā gulā, Apul.: si [[qua]] [[pars]] (favorum) [[nihil]] habet, [[cultello]] praesecatur, [[Varro]] r. r. 3, 16, 34. – bildl., [[carmen]] reprehendite, [[quod]]... praesectum [[deciens]] [[non]] castigavit ad unguem ([[ganz]] [[genau]]), Hor. de art. poët. 294 ed. [[Haupt]] (al. [[perfectum]]). – / Nbf. [[praesico]], [[Varro]] LL. 5, 104. | |georg=[[prae]]-[[seco]], secuī, secātum u. sectum, āre, [[vorn]] [[abschneiden]], crines, Caes.: aures, Liv. epit.: [[eam]] partem, Ov.: proiecturas tignorum, Vitr.: [[sibi]] gulam, Sen.: impetu teli praesecatā gulā, Apul.: si [[qua]] [[pars]] (favorum) [[nihil]] habet, [[cultello]] praesecatur, [[Varro]] r. r. 3, 16, 34. – bildl., [[carmen]] reprehendite, [[quod]]... praesectum [[deciens]] [[non]] castigavit ad unguem ([[ganz]] [[genau]]), Hor. de art. poët. 294 ed. [[Haupt]] (al. [[perfectum]]). – / Nbf. [[praesico]], [[Varro]] LL. 5, 104. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=praeseco praesecare, praesecui, praesectus V :: cut in front, cut | |||
}} | }} |
Revision as of 16:45, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
prae-sĕco: cŭi, ctum, or cātum, 1, v. a.,
I to cut off before or in front, to cut off or out (not in Cic.).
I Lit.: pars cultello praesecatur, Varr. R. R. 3, 16, 34: brassica ut praesica, quod ex ejus scapo minutatim praesecatur, id. L. L. 5, § 104 Müll.: partem, Ov. R. Am. 112: projecturas tignorum, Vitr. 4, 2: lineam, Plin. 32, 2, 5, § 13: praesecta vitis, id. 17, 15, 25, § 115: praesecata gula, App. M. 1, p. 108, 15.—
II Trop.: praesectum decies non castigavit ad unguem, has not corrected by the pared nail, i. e. to perfect accuracy, Hor. A. P. 294 Bentl. and Haupt (but the better reading is perfectum).
Latin > French (Gaffiot 2016)
præsĕcō,¹⁴ ŭī, secātum et sectum, āre, tr., couper par le bout], rogner : Varro R. 3, 16, 34 ; Ov. Rem. 112 ; Hor. P. 294.
Latin > German (Georges)
prae-seco, secuī, secātum u. sectum, āre, vorn abschneiden, crines, Caes.: aures, Liv. epit.: eam partem, Ov.: proiecturas tignorum, Vitr.: sibi gulam, Sen.: impetu teli praesecatā gulā, Apul.: si qua pars (favorum) nihil habet, cultello praesecatur, Varro r. r. 3, 16, 34. – bildl., carmen reprehendite, quod... praesectum deciens non castigavit ad unguem (ganz genau), Hor. de art. poët. 294 ed. Haupt (al. perfectum). – / Nbf. praesico, Varro LL. 5, 104.
Latin > English
praeseco praesecare, praesecui, praesectus V :: cut in front, cut