ἡμιθανής: Difference between revisions
τὸ πεπρωμένον φυγεῖν ἀδύνατον → you can't escape your destiny | there is no escaping from destiny | it's impossible to escape from what is destined | it is impossible to escape from what is destined | what is fated is impossible to escape | if you're born to be hanged, then you'll never be drowned | he that is born to be hanged shall never be drowned | if you are born to be hanged then you'll never be drowned | if you're born to be hanged then you'll never be drowned| you can't outrun your fate | you cannot outrun your fate | you can't stop fate | that's the way the cookie crumbles
(1ab) |
(c1) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἡμι-]]θᾰνής, ές [[θνήσκω]]<br />[[half]]-[[dead]], Anth. | |mdlsjtxt=[[ἡμι-]]θᾰνής, ές [[θνήσκω]]<br />[[half]]-[[dead]], Anth. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':¹miqan»j 赫米-他尼士<p>'''詞類次數''':形容詞(1)<p>'''原文字根''':半-死的<p>'''字義溯源''':半死的,全然疲乏的;由([[ἥμισυς]])*=半)與([[θνῄσκω]])*=死)組成<p/>'''出現次數''':總共(1);路(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 半死(1) 路10:30 | |||
}} | }} |
Revision as of 20:30, 2 October 2019
English (LSJ)
ές,
A half-dead, Str.2.3.4, LXX 4 Ma.4.11, Ev.Luc.10.30, AP11.392 (Lucill.), PAmh.2.141.13 (iv A.D.).
German (Pape)
[Seite 1168] ές, halb todt; Strab. II, 98; Lucill. 66 (XI, 392) u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἡμιθᾰνής: -ές, κατὰ τὸ ἥμισυ νεκρός, «᾿μισοπεθαμμένος», Στράβ. 98, Ἀνθ. Π. 11. 392· πρβλ. ἡμιθνής.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
à demi-mort.
Étymologie: ἡμι-, θνῄσκω.
English (Strong)
from a presumed compound of the base of ἥμισυ and θνήσκω; half dead, i.e. entirely exhausted: half dead.
English (Thayer)
ἡμιθανες (from ἠμί half, and θνῄσκω, 2nd aorist ἔθανον), half dead: Dionysius Halicarnassus 10,7); Diodorus 12,62; Strabo 2, p. 98; Anthol. 11,392, 4; (4 Maccabees 4:11); others.)
Greek Monolingual
-ές (AM ἡμιθανής, -ές)
αυτός που βρίσκεται μεταξύ ζωής και θανάτου, σε κώμα, μισοπεθαμένος, σχεδόν νεκρός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ημι- + -θανής (< θνήσκω) πρβλ. αρτι-θανής].
Greek Monotonic
ἡμιθᾰνής: -ές (θνῄσκω), μισοπεθαμένος, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἡμῐθᾰνής: полумертвый NT, Anth.
Middle Liddell
ἡμι-θᾰνής, ές θνήσκω
half-dead, Anth.
Chinese
原文音譯:¹miqan»j 赫米-他尼士詞類次數:形容詞(1)
原文字根:半-死的
字義溯源:半死的,全然疲乏的;由(ἥμισυς)*=半)與(θνῄσκω)*=死)組成
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編:
1) 半死(1) 路10:30