συνυπουργέω: Difference between revisions

From LSJ

πωγωνοτροφία φιλόσοφoν οὐ ποιεῖ → a long beard does not make the philosopher

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">Bis Acc</b>" to "Bis Acc")
(c2)
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to cooperate with, τινί NTest., Luc.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to cooperate with, τινί NTest., Luc.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':sunupourgšw 尋-語普-烏而給哦<p>'''詞類次數''':動詞(1)<p>'''原文字根''':共同-在下-工作<p>'''字義溯源''':作幫手,一同工作,合作,幫助;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[ὑπό]])*=被,在⋯下)及([[ἔργον]])=行為)組成,而 ([[ἔργον]])出自([[ἔργον]])X*=工作)<p/>'''出現次數''':總共(1);林後(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 幫助(1) 林後1:11
}}
}}

Revision as of 21:55, 2 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνυπουργέω Medium diacritics: συνυπουργέω Low diacritics: συνυπουργέω Capitals: ΣΥΝΥΠΟΥΡΓΕΩ
Transliteration A: synypourgéō Transliteration B: synypourgeō Transliteration C: synypourgeo Beta Code: sunupourge/w

English (LSJ)

   A join in serving, co-operate with, τινι Hp.Art.58, cf. 2 Ep.Cor.1.11, Luc.Bis Acc.17.

Greek (Liddell-Scott)

συνυπουργέω: συνυπηρετῶ, συμβοηθῶ, τινι Ἱππ. π. Ἄρθρ. 824, Λουκ. Δὶς Κατηγ. 17, Καιν. Διαθ.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
joindre son assistance à celle d’un autre, porter secours ensemble.
Étymologie: σύν, ὑπουργέω.

English (Strong)

from σύν and a derivative of a compound of ὑπό and the base of ἔργον; to be a co-auxiliary, i.e. assist: help together.

English (Thayer)

συνυπούργω; (ὑπουργέω to serve, from ὑπουργός, and this from ὑπό and ἘΡΓΩ); to help together: τίνι, by anything, Lucian, bis accusat. c. 17 συναγωνιζομενης τῆς ἡδονῆς, ἤπερ αὐτῇ τά πολλά ξυνυπουργει.)

Greek Monotonic

συνυπουργέω: μέλ. -ήσω, συνυπηρετώ, συμβοηθώ, συνεργάζομαι με κάποιον, τινί, σε Καινή Διαθήκη, Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

συνυπουργέω: содействовать, помогать: σ. τινι Luc. содействовать кому-л., NT содействовать (кому-л.) чем-л.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-υπουργέω (onder)steunen ( overdr. ); met dat. iem.

Middle Liddell

fut. ήσω
to cooperate with, τινί NTest., Luc.

Chinese

原文音譯:sunupourgšw 尋-語普-烏而給哦

詞類次數:動詞(1)

原文字根:共同-在下-工作

字義溯源:作幫手,一同工作,合作,幫助;由(σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與(ὑπό)*=被,在⋯下)及(ἔργον)=行為)組成,而 (ἔργον)出自(ἔργον)X*=工作)

出現次數:總共(1);林後(1)

譯字彙編

1) 幫助(1) 林後1:11