ἡμιθανής: Difference between revisions
ἄπαγ' ἐς μακαρίαν ἐκποδών → get lost, buzz off, on yer bike, bug off, bugger off, clear out, clear off, take a hike, beat it, scram, get out of here, get outta here
(c1) |
(cc1) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ἡμιθανες (from [[ἠμί]] [[half]], and [[θνῄσκω]], 2nd aorist [[ἔθανον]]), [[half]] [[dead]]: [[Dionysius]] [[Halicarnassus]] 10,7); Diodorus 12,62; Strabo 2, p. 98; Anthol. 11,392, 4; (4 Maccabees 4:11); others.) | |txtha=ἡμιθανες (from [[ἠμί]] [[half]], and [[θνῄσκω]], 2nd aorist [[ἔθανον]]), [[half]] [[dead]]: [[Dionysius]] [[Halicarnassus]] 10,7); Diodorus 12,62; Strabo 2, p. 98; Anthol. 11,392, 4; (4 Maccabees 4:11); others.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¹miqan»j 赫米-他尼士< | |sngr='''原文音譯''':¹miqan»j 赫米-他尼士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':半-死的<br />'''字義溯源''':半死的,全然疲乏的;由([[ἥμισυς]])*=半)與([[θνῄσκω]])*=死)組成<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 半死(1) 路10:30 | ||
}} | }} |
Revision as of 13:40, 3 October 2019
English (LSJ)
ές,
A half-dead, Str.2.3.4, LXX 4 Ma.4.11, Ev.Luc.10.30, AP11.392 (Lucill.), PAmh.2.141.13 (iv A.D.).
German (Pape)
[Seite 1168] ές, halb todt; Strab. II, 98; Lucill. 66 (XI, 392) u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἡμιθᾰνής: -ές, κατὰ τὸ ἥμισυ νεκρός, «᾿μισοπεθαμμένος», Στράβ. 98, Ἀνθ. Π. 11. 392· πρβλ. ἡμιθνής.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
à demi-mort.
Étymologie: ἡμι-, θνῄσκω.
English (Strong)
from a presumed compound of the base of ἥμισυ and θνήσκω; half dead, i.e. entirely exhausted: half dead.
English (Thayer)
ἡμιθανες (from ἠμί half, and θνῄσκω, 2nd aorist ἔθανον), half dead: Dionysius Halicarnassus 10,7); Diodorus 12,62; Strabo 2, p. 98; Anthol. 11,392, 4; (4 Maccabees 4:11); others.)
Greek Monolingual
-ές (AM ἡμιθανής, -ές)
αυτός που βρίσκεται μεταξύ ζωής και θανάτου, σε κώμα, μισοπεθαμένος, σχεδόν νεκρός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ημι- + -θανής (< θνήσκω) πρβλ. αρτι-θανής].
Greek Monotonic
ἡμιθᾰνής: -ές (θνῄσκω), μισοπεθαμένος, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἡμῐθᾰνής: полумертвый NT, Anth.
Middle Liddell
ἡμι-θᾰνής, ές θνήσκω
half-dead, Anth.
Chinese
原文音譯:¹miqan»j 赫米-他尼士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:半-死的
字義溯源:半死的,全然疲乏的;由(ἥμισυς)*=半)與(θνῄσκω)*=死)組成
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編:
1) 半死(1) 路10:30