ὑδροποτέω: Difference between revisions

From LSJ

πατρὶς γάρ ἐστι πᾶσ' ἵν' ἂν πράττῃ τις εὖ → homeland is where life is good | homeland is where it is good | ubi bene, ibi patria

Source
(c2)
(cc2)
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ὑδροπότω; ([[ὑδροπότης]]); to [[drink]] [[water]], (be a drinker of [[water]]; Winer's Grammar, 498 (464)): [[Herodotus]] 1,71; [[Xenophon]], [[Plato]], Lucian, Athen., others; Aelian v. h. 2,38.)  
|txtha=ὑδροπότω; ([[ὑδροπότης]]); to [[drink]] [[water]], (be a drinker of [[water]]; Winer's Grammar, 498 (464)): [[Herodotus]] 1,71; [[Xenophon]], [[Plato]], Lucian, Athen., others; Aelian v. h. 2,38.)
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Ødropotšw 虛得羅-坡帖哦<p>'''詞類次數''':動詞(1)<p>'''原文字根''':濕-飲 相當於: ([[שָׁתָה]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':喝水;由([[ὕδωρ]])=水)與([[πίνω]])*=喝)組成,其中 ([[ὕδωρ]])出自([[ὑετός]])=雨水), ([[ὑετός]])出自([[ὕψωμα]])X*=下雨)<p/>'''出現次數''':總共(1);提前(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 喝水(1) 提前5:23
|sngr='''原文音譯''':Ødropotšw 虛得羅-坡帖哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':濕-飲 相當於: ([[שָׁתָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':喝水;由([[ὕδωρ]])=水)與([[πίνω]])*=喝)組成,其中 ([[ὕδωρ]])出自([[ὑετός]])=雨水), ([[ὑετός]])出自([[ὕψωμα]])X*=下雨)<br />'''出現次數''':總共(1);提前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 喝水(1) 提前5:23
}}
}}

Revision as of 14:40, 3 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑδροποτέω Medium diacritics: ὑδροποτέω Low diacritics: υδροποτέω Capitals: ΥΔΡΟΠΟΤΕΩ
Transliteration A: hydropotéō Transliteration B: hydropoteō Transliteration C: ydropoteo Beta Code: u(dropote/w

English (LSJ)

   A drink water, Hdt.1.71, X.Cyr.6.2.26, Pl.R.561c, Ephor.(?) in PLit.Lond.114, 1 Ep.Ti.5.23, Sor.1.117, Arr.Epict.3.13.21.—ὑδροπωτέω is the more correct form acc. to Ammon. Diff.p.111 V.

German (Pape)

[Seite 1174] Wasser trinken, als Ggstz von οἴνῳ διαχρήσασθαι, Her. 1, 71; Xen. Cyr. 6, 2, 26; Plat. Rep. VIII, 561 e; Folgde; Lucill. 102 (XI, 309).

Greek (Liddell-Scott)

ὑδροποτέω: πίνω ὕδωρ, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ οἴνῳ χρῆσθαι, Ἡρόδ. 1. 71, Ξεν. Κύρ. 6, 2, 26, Πλάτ. Πολ. 561C, κλπ. -Κατὰ τοὺς γραμματ. (ἴδε Ἀμμών. σ. 114, Μοῖριν 380), ὑδροπωτέω εἶναι ὀρθότερος τύπος, Λοβέκ. εἰς Φρύνιχ. 456. -Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 264.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
ne boire que de l’eau.
Étymologie: ὑδροπότης.

English (Strong)

from a compound of ὕδωρ and a derivative of πίνω; to be a water-drinker, i.e. to abstain from vinous beverages: drink water.

English (Thayer)

ὑδροπότω; (ὑδροπότης); to drink water, (be a drinker of water; Winer's Grammar, 498 (464)): Herodotus 1,71; Xenophon, Plato, Lucian, Athen., others; Aelian v. h. 2,38.)

Greek Monotonic

ὑδροποτέω: μέλ. -ήσω, πίνω νερό, σε Ηρόδ., Ξεν. κ.λπ.

Russian (Dvoretsky)

ὑδροποτέω: пить (одну лишь) воду Her., Xen., Plat.

Middle Liddell

ὑδροποτέω, fut. -ήσω
to drink water, Hdt., Xen., etc. [from ὑδροπότης

Chinese

原文音譯:Ødropotšw 虛得羅-坡帖哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:濕-飲 相當於: (שָׁתָה‎)
字義溯源:喝水;由(ὕδωρ)=水)與(πίνω)*=喝)組成,其中 (ὕδωρ)出自(ὑετός)=雨水), (ὑετός)出自(ὕψωμα)X*=下雨)
出現次數:總共(1);提前(1)
譯字彙編
1) 喝水(1) 提前5:23