back: Difference between revisions

From LSJ

ἀεὶ δ' ἀρέσκειν τοῖς κρατοῦσιν → always try to please your masters, always be obsequious to the masters

Source
m (Text replacement - "b class="b2">V</b> ." to "V.")
mNo edit summary
Line 4: Line 4:
P. and V. [[νῶτον]] or pl.
P. and V. [[νῶτον]] or pl.


<b class="b2">Of the back</b>: P. and V. [[νωτιαῖος]] (Plat.).
[[of the back]]: P. and V. [[νωτιαῖος]] (Plat.).


<b class="b2">Of things</b>: P. τὰ [[ὄπισθεν]].
of things: P. τὰ [[ὄπισθεν]].


<b class="b2">The back legs</b>: P. τὰ ὀπίσθια σκέλη (Xen.).
[[the back legs]]: P. τὰ ὀπίσθια σκέλη (Xen.).


<b class="b2">At the back, behind</b>, adv.: P. and V. [[ὄπισθεν]], [[ὀπίσω]], Ar. and P. [[κατόπιν]], [[ἐξόπισθεν]], V. ὄπισθε.
[[at the back]], [[behind]], adv.: P. and V. [[ὄπισθεν]], [[ὀπίσω]], Ar. and P. [[κατόπιν]], [[ἐξόπισθεν]], V. ὄπισθε.


<b class="b2">In the rear</b>: P. κατὰ νώτου.
[[in the rear]]: P. κατὰ νώτου.


<b class="b2">On horse-back</b>: P. and V. ἐφʼ ἵππου.
[[on horseback]]: P. and V. ἐφʼ ἵππου.


<b class="b2">On one's back</b>, adj.: P. and V. [[ὕπτιος]].
[[on one's back]], adj.: P. and V. [[ὕπτιος]].


<b class="b2">Turn one's back</b>, v. intrans.: V. νωτίζειν.
[[turn one's back]], v. intrans.: V. νωτίζειν.


<b class="b2">They turned their backs in flight</b>: V. πρὸς φυγὴν ἐνώτισαν (Eur., ''And.'' 1141).
[[they turned their backs in flight]]: V. πρὸς φυγὴν ἐνώτισαν (Eur., ''And.'' 1141).


<b class="b2">Bind</b> (<b class="b2">a person's</b>) <b class="b2">hands behind his back</b>: Ar. and P. [[ὀπίσω]] τὼ χεῖρε [[δεῖν]] (Ar., Lys. 434, and Dem. 356).
[[bind]] ([[a [[person]]'s) [[hands]] [[behind]] his back: Ar. and P. [[ὀπίσω]] τὼ χεῖρε [[δεῖν]] (Ar., Lys. 434, and Dem. 356).


<b class="b2">Binding his hands behind his back</b>: P. τὼ χεῖρε περιαγαγὼν εἰς τοὔπισθεν (Lys. 94).
[[binding his hands behind his back]]: P. τὼ χεῖρε περιαγαγὼν εἰς τοὔπισθεν (Lys. 94).


<b class="b2">Clasp one's hands behind one's back</b>: P. τὼ χεῖρε εἰς τοὐπίσω συμπλέκειν (Thuc. 4, 4).
[[clasp one's hands behind one's back]]: P. τὼ χεῖρε εἰς τοὐπίσω συμπλέκειν (Thuc. 4, 4).


<b class="b2">Why do you weep turning your back upon my face</b>: V. τί μοι προσώπῳ [[νῶτον]] ἐγκλίνασα σόν δύρει (Eur., ''Hec.'' 739).
[[why do you weep turning your back upon my face]]: V. τί μοι προσώπῳ [[νῶτον]] ἐγκλίνασα σόν δύρει (Eur., ''Hec.'' 739).


'''adv.'''
'''adv.'''
Line 34: Line 34:
P. and V. [[πάλιν]], [[ἔμπαλιν]], εἰς τοὔπισθεν, P. εἰς τοὐπίσω, <V. ἄψορρον, or use adj., V. [[ἄψορρος]], [[παλίσσυτος]], [[παλίντροπος]], [[παλίμπλαγκτος]].
P. and V. [[πάλιν]], [[ἔμπαλιν]], εἰς τοὔπισθεν, P. εἰς τοὐπίσω, <V. ἄψορρον, or use adj., V. [[ἄψορρος]], [[παλίσσυτος]], [[παλίντροπος]], [[παλίμπλαγκτος]].


<b class="b2">Ago</b>: P. and V. πρότερον.
[[ago]]: P. and V. πρότερον.


<b class="b2">Come back</b>, v. intrans.: P. and V. ἐπανέρχεσθαι; see [[return]].
[[come back]], v. intrans.: P. and V. ἐπανέρχεσθαι; see [[return]].


<b class="b2">Give back</b>, v. trans.: P. and V. ἀποδιδόναι.
[[give back]], v. trans.: P. and V. ἀποδιδόναι.


<b class="b2">Hang back</b>, v. intrans.: P. and V. ὀκνεῖν, κατοκνεῖν. μέλλειν; see [[hesitate]].
[[hang back]], v. intrans.: P. and V. ὀκνεῖν, κατοκνεῖν. μέλλειν; see [[hesitate]].


<b class="b2">Turn back</b>, v. trans.: P. and V. ἀποστρέφειν; v. intrans., P. and V. ἀποστρέφειν or pass., ὑποστρέφειν or pass.; see under [[turn]].
[[turn back]], v. trans.: P. and V. ἀποστρέφειν; v. intrans., P. and V. ἀποστρέφειν or pass., ὑποστρέφειν or pass.; see under [[turn]].


'''v. trans.'''
'''v. trans.'''


<b class="b2">Back water</b>: Ar. and P. ἀνακρούεσθαι (''Vesp.'' 399), P. κρούεσθαι πρύμναν.
[[back water]]: Ar. and P. ἀνακρούεσθαι (''Vesp.'' 399), P. κρούεσθαι πρύμναν.


<b class="b2">Favour</b>: P. and V. εὐνοεῖν (dat.).
[[favour]]: P. and V. εὐνοεῖν (dat.).


<b class="b2">Support, confirm</b>: P. βεβαιοῦν. V. intrans.
[[support]], [[confirm]]: P. βεβαιοῦν. V. intrans.


<b class="b2">Go back</b>: P. and V. ὑποστρέφειν or pass.
[[go back]]: P. and V. ὑποστρέφειν or pass.


<b class="b2">Back out</b> (<b class="b2">of an undertaking</b>): P. and V. ἀφίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (gen.).
[[back out]] (of an [[undertaking]]): P. and V. ἀφίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (gen.).


<b class="b2">Back out of what one has said</b>: P. ἐξαναχωρεῖν τὰ εἰρημένα (Thuc. 4, 28).
[[back out of what one has said]]: P. ἐξαναχωρεῖν τὰ εἰρημένα (Thuc. 4, 28).
}}
}}

Revision as of 12:48, 16 November 2019

{{Woodhouse1

|Text=

woodhouse 57.jpg

subs.

P. and V. νῶτον or pl.

of the back: P. and V. νωτιαῖος (Plat.).

of things: P. τὰ ὄπισθεν.

the back legs: P. τὰ ὀπίσθια σκέλη (Xen.).

at the back, behind, adv.: P. and V. ὄπισθεν, ὀπίσω, Ar. and P. κατόπιν, ἐξόπισθεν, V. ὄπισθε.

in the rear: P. κατὰ νώτου.

on horseback: P. and V. ἐφʼ ἵππου.

on one's back, adj.: P. and V. ὕπτιος.

turn one's back, v. intrans.: V. νωτίζειν.

they turned their backs in flight: V. πρὸς φυγὴν ἐνώτισαν (Eur., And. 1141).

bind ([[a person's) hands behind his back: Ar. and P. ὀπίσω τὼ χεῖρε δεῖν (Ar., Lys. 434, and Dem. 356).

binding his hands behind his back: P. τὼ χεῖρε περιαγαγὼν εἰς τοὔπισθεν (Lys. 94).

clasp one's hands behind one's back: P. τὼ χεῖρε εἰς τοὐπίσω συμπλέκειν (Thuc. 4, 4).

why do you weep turning your back upon my face: V. τί μοι προσώπῳ νῶτον ἐγκλίνασα σόν δύρει (Eur., Hec. 739).

adv.

P. and V. πάλιν, ἔμπαλιν, εἰς τοὔπισθεν, P. εἰς τοὐπίσω, <V. ἄψορρον, or use adj., V. ἄψορρος, παλίσσυτος, παλίντροπος, παλίμπλαγκτος.

ago: P. and V. πρότερον.

come back, v. intrans.: P. and V. ἐπανέρχεσθαι; see return.

give back, v. trans.: P. and V. ἀποδιδόναι.

hang back, v. intrans.: P. and V. ὀκνεῖν, κατοκνεῖν. μέλλειν; see hesitate.

turn back, v. trans.: P. and V. ἀποστρέφειν; v. intrans., P. and V. ἀποστρέφειν or pass., ὑποστρέφειν or pass.; see under turn.

v. trans.

back water: Ar. and P. ἀνακρούεσθαι (Vesp. 399), P. κρούεσθαι πρύμναν.

favour: P. and V. εὐνοεῖν (dat.).

support, confirm: P. βεβαιοῦν. V. intrans.

go back: P. and V. ὑποστρέφειν or pass.

back out (of an undertaking): P. and V. ἀφίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (gen.).

back out of what one has said: P. ἐξαναχωρεῖν τὰ εἰρημένα (Thuc. 4, 28). }}