since: Difference between revisions
ταράσσει τοὺς ἀνθρώπους οὐ τὰ πράγματα, ἀλλὰ τὰ περὶ τῶν πραγμάτων δόγματα → what disturbs people is not what happens, but their view of what happens | it is not the things themselves that disturb men, but their judgements about these things
(CSV5) |
m (Woodhouse1 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_777.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_777.jpg}}]] | |Text=[[File:woodhouse_777.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_777.jpg}}]] | ||
===preposition=== | |||
P. and V. ἐκ (gen.), ἀπό (gen.). | [[prose|P.]] and [[verse|V.]] ἐκ (gen.), [[ἀπό]] (gen.). | ||
[[after]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μετά]] (acc.). | |||
[[since then]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐξ ἐκείνου]]· | |||
[[a country uninjured since the Persian war]]: [[prose|P.]] [[χώρα ἀπαθὴς οὖσα ἀπὸ τῶν Μηδικῶν]]. ([[Thucydides|Thuc.]] 8, 24.) | |||
===adverb=== | |||
[[because]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὅτι]], [[prose|P.]] [[διότι]], [[verse|V.]] [[οὕνεκα]], [[ὁθούνεκα]]. | |||
[[seeing that]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπεί]], [[ἐπείπερ]], [[ἐπειδή]], ὡς, [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐπειδήπερ]], [[verse|V.]] [[εὖτε]]. | |||
[[from the time when]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐξ οὗ]], [[ἀφ' οὗ]], [[ἐξ ὅτου]], [[verse|V.]] [[ἀφ' οὗπερ]], [[ἐξ οὗτε]], [[ἐπεί]], [[prose|P.]] [[ἐπειδήπερ]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἐξ οὗπερ]]. | |||
[[ago]], [[from this time]]: use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐκ τούτου]], [[ἐκ τοῦδε]]. | |||
[[from that time]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐξ ἐκείνου]]. | |||
[[where ever since the gods possess a court honest and loyal]]: [[ἵν' εὐσεβεστάτη ψῆφος βεβαία τ' ἐστὶν ἔκ γε τοῦ θεοῖς]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Electra]]'' 1262). | |||
}} | }} |
Revision as of 08:50, 20 May 2020
English > Greek (Woodhouse)
preposition
P. and V. ἐκ (gen.), ἀπό (gen.).
since then: P. and V. ἐξ ἐκείνου·
a country uninjured since the Persian war: P. χώρα ἀπαθὴς οὖσα ἀπὸ τῶν Μηδικῶν. (Thuc. 8, 24.)
adverb
because: P. and V. ὅτι, P. διότι, V. οὕνεκα, ὁθούνεκα.
seeing that: P. and V. ἐπεί, ἐπείπερ, ἐπειδή, ὡς, Ar. and P. ἐπειδήπερ, V. εὖτε.
from the time when: P. and V. ἐξ οὗ, ἀφ' οὗ, ἐξ ὅτου, V. ἀφ' οὗπερ, ἐξ οὗτε, ἐπεί, P. ἐπειδήπερ, Ar. and V. ἐξ οὗπερ.
ago, from this time: use P. and V. ἐκ τούτου, ἐκ τοῦδε.
from that time: P. and V. ἐξ ἐκείνου.
where ever since the gods possess a court honest and loyal: ἵν' εὐσεβεστάτη ψῆφος βεβαία τ' ἐστὶν ἔκ γε τοῦ θεοῖς (Eur., Electra 1262).