age: Difference between revisions

From LSJ

Κυάμων απέχου, εμψύχων απέχου → Avoid broad-beans, avoid animals (Pythagorean injunctions)

Source
m (Text replacement - "(|thumb)\n(\|link=)" to "$1$2")
m (Woodhouse1 replacement)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_18.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_18.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:woodhouse_18.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_18.jpg}}]]
===substantive===


[[period of time]]: P. and V. [[αἰών]], ὁ.
[[period of time]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[αἰών]], ὁ.


[[time of life]]: Ar. and P. [[ἡλικία]], ἡ, V. [[αἰών]], ὁ.
[[time of life]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἡλικία]], ἡ, [[verse|V.]] [[αἰών]], ὁ.


[[generation]]: Ar. and P. [[γενεά]], ἡ, V. [[γονή]], ἡ, [[γέννα]], ἡ; see [[generation]].
[[generation]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[γενεά]], ἡ, [[verse|V.]] [[γονή]], ἡ, [[γέννα]], ἡ; see [[generation]].


[[time]] ([[generally]]): P. and V. [[χρόνος]], ὁ.
[[time]] ([[generally]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χρόνος]], ὁ.


[[old age]]: P. and V. [[γῆρας]], τό; see under [[old]].
[[old age]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[γῆρας]], τό; see under [[old]].


[[of what age]], adj. (indirect): P. and V. [[ἡλίκος]].
of what [[age]], adj. (indirect): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἡλίκος]].


[[of such an age]], adj.: P. and V. τηλικοῦτος, [[τηλικόσδε]].
[[of such an age]], adj.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τηλικοῦτος]], [[τηλικόσδε]].


[[advanced in age]]: P. προβεβληκὼς τῇ ἡλικίᾳ, [[πόρρω]] τῆς ἡλικίας; see under [[advanced]].
[[advanced in age]]: [[prose|P.]] [[προβεβληκὼς τῇ ἡλικίᾳ]], [[πόρρω τῆς ἡλικίας]]; see under [[advanced]].


[[be of age]], v.: P. and V. ἡβᾶν; see [[come to manhood]], under [[manhood]].
[[be of age]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἡβᾶν]]; see [[come to manhood]], under [[manhood]].


[[one of the same age]] ([[contemporary]]), subs.: Ar. and P. [[ἡλικιώτης]], ὁ, P. and V. [[ἧλιξ]], ὁ or ἡ, V. [[ὁμῆλιξ]], ὁ or ἡ, [[συνῆλιξ]], ὁ or ἡ; see [[contemporary]].
[[one of the same age]] ([[contemporary]]), '''substantive''': [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἡλικιώτης]], ὁ, [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἧλιξ]], ὁ or ἡ, [[verse|V.]] [[ὁμῆλιξ]], ὁ or ἡ, [[συνῆλιξ]], ὁ or ἡ; see [[contemporary]].


[[of marriageable age]], adj.: P. and V. [[ὡραῖος]].
[[of marriageable age]], adj.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὡραῖος]].


[[marriageable age]], subs.: Ar. and P. [[ἡλικία]], ἡ.
[[marriageable age]], '''substantive''': [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἡλικία]], ἡ.


[[he died at the age of sixty-seven]]: P. ἔτη γεγονὼς ἕπτα καὶ ἐξήκοντα ἀπέθανε.
[[he died at the age of sixty-seven]]: [[prose|P.]] [[ἔτη γεγονὼς ἕπτα καὶ ἐξήκοντα ἀπέθανε]].


[[be seven years of age]]: P. ἑπτὰ ἐτῶν εἶναι.
[[be seven years of age]]: [[prose|P.]] [[ἑπτὰ ἐτῶν εἶναι]].


[[being about fifty years of age]]: P. γεγονὼς ἔτη περὶ [[πεντήκοντα]] (Dem. 564).
[[being about fifty years of age]]: [[prose|P.]] [[γεγονὼς ἔτη περὶ πεντήκοντα]] ([[Demosthenes|Dem.]] 564).


[[those of the same age]]: P. οἱ κατὰ τὴν αὐτὴν ἡλικίαν ὄντες (Dem. 477).
[[those of the same age]]: [[prose|P.]] [[οἱ κατὰ τὴν αὐτὴν ἡλικίαν ὄντες]] ([[Demosthenes|Dem.]] 477).


'''v. intrans.'''
===verb intransitive===


[[grow old]]: P. and V. γηράσκειν, Ar. and P. καταγηράσκειν.
[[grow old]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[γηράσκειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[καταγηράσκειν]].
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis

Revision as of 09:15, 20 May 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 18.jpg

substantive

period of time: P. and V. αἰών, ὁ.

time of life: Ar. and P. ἡλικία, ἡ, V. αἰών, ὁ.

generation: Ar. and P. γενεά, ἡ, V. γονή, ἡ, γέννα, ἡ; see generation.

time (generally): P. and V. χρόνος, ὁ.

old age: P. and V. γῆρας, τό; see under old.

of what age, adj. (indirect): P. and V. ἡλίκος.

of such an age, adj.: P. and V. τηλικοῦτος, τηλικόσδε.

advanced in age: P. προβεβληκὼς τῇ ἡλικίᾳ, πόρρω τῆς ἡλικίας; see under advanced.

be of age, v.: P. and V. ἡβᾶν; see come to manhood, under manhood.

one of the same age (contemporary), substantive: Ar. and P. ἡλικιώτης, ὁ, P. and V. ἧλιξ, ὁ or ἡ, V. ὁμῆλιξ, ὁ or ἡ, συνῆλιξ, ὁ or ἡ; see contemporary.

of marriageable age, adj.: P. and V. ὡραῖος.

marriageable age, substantive: Ar. and P. ἡλικία, ἡ.

he died at the age of sixty-seven: P. ἔτη γεγονὼς ἕπτα καὶ ἐξήκοντα ἀπέθανε.

be seven years of age: P. ἑπτὰ ἐτῶν εἶναι.

being about fifty years of age: P. γεγονὼς ἔτη περὶ πεντήκοντα (Dem. 564).

those of the same age: P. οἱ κατὰ τὴν αὐτὴν ἡλικίαν ὄντες (Dem. 477).

verb intransitive

grow old: P. and V. γηράσκειν, Ar. and P. καταγηράσκειν.

Latin > English (Lewis & Short)

ăge: and ăgĕdum, v. ago, II. 12.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăgĕ,⁹ ăgĭtĕ, ăgĕdum, ăgĭtĕdum, (ago), anciens impératifs devenus de pures interjections : eh bien ! allons ! or çà ! [les formes du sing. age, agedum sont employées même quand elles s’adressent à une pluralité : Pl. Mil. 928 ; St. 221 ; As. 828 ; Cic. n’emploie jamais agite ] || [avec impér.] age vero, responde Cic. Cæc. 48, allons, voyons réponds ; age, esto Cic. Att. 9, 9, 3, eh bien, soit ; age nunc comparate... Cic. Mil. 55, voyons maintenant, comparez... || [avec subj.] age nunc consideremus Cic. Amer. 93, eh bien donc, examinons maintenant ; age, age, exponamus Cic. Fin. 5, 8, allons ! allons ! (soit) exposons... || [avec interrog.] age porro, tu cur imperasti ? Cic. Verr. 2, 5, 56, et maintenant voyons, toi, pourquoi as-tu commandé ? age porro, custodiri ducem placuit ; quæ sunt istæ custodiæ ? Cic. Verr. 2, 5, 68, soit, continuons : il a décidé de garder ce chef en prison ; or quelle est-elle, cette prison ? || [avec ind.] age, ut... omittamus, possum nominare... Cic. CM 24, hé ! sans parler de..., je puis nommer... ; nunc age, expediam Lucr. 2, 62 ; Virg. G. 4, 149, eh bien ! maintenant, j’expliquerai... || [ellipse du v.] « quin conscendimus equos ? » « age sane » omnes Liv. 1, 57, 7, « que ne montons-nous à cheval ? » « allons, soit ! » s’écrièrent-ils tous.

Latin > German (Georges)

age, s. ago a.E..

Latin > English

age INTERJ :: come!, go to!, well!, all right!; let come