ἀρχίδιον: Difference between revisions
ἀνδρῶν γὰρ σωφρόνων μέν ἐστιν, εἰ μὴ ἀδικοῖντο, ἡσυχάζειν → for it is the part of prudent men to remain quiet if they should not be wronged
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=archidion | |Transliteration C=archidion | ||
|Beta Code=a)rxi/dion | |Beta Code=a)rxi/dion | ||
|Definition=τό, Dim. of <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἀρχή 11.3, [[petty office]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1111</span>; [[ὑπηρετεῖν τοῖς ἀρχιδίοις]] = [[serve the petty magistrates]], <span class="bibl">D.18.261</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Dim. of [[ἀρχή]] 1, [[ἐξ ἀρχιδίου]] = [[from its small beginning]] (?) dub. in <span class="bibl">Philol.21</span> ([[ἐξ ἀρχᾶς ἀιδίω]] Rose).</span> | |Definition=τό, Dim. of <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἀρχή 11.3, [[petty office]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1111</span>; [[ὑπηρετεῖν τοῖς ἀρχιδίοις]] = [[serve the petty magistrates]], [[serve the petty officers]], <span class="bibl">D.18.261</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Dim. of [[ἀρχή]] 1, [[ἐξ ἀρχιδίου]] = [[from its small beginning]] (?) dub. in <span class="bibl">Philol.21</span> ([[ἐξ ἀρχᾶς ἀιδίω]] Rose).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 07:50, 24 June 2020
English (LSJ)
τό, Dim. of
A ἀρχή 11.3, petty office, Ar.Av.1111; ὑπηρετεῖν τοῖς ἀρχιδίοις = serve the petty magistrates, serve the petty officers, D.18.261. II Dim. of ἀρχή 1, ἐξ ἀρχιδίου = from its small beginning (?) dub. in Philol.21 (ἐξ ἀρχᾶς ἀιδίω Rose).
German (Pape)
[Seite 366] τό, dim. von ἀρχή, Aemtchen. Ar. Av. 1111; niederer Beamter, Dem. 18, 261.
Greek (Liddell-Scott)
ἀρχίδιον: τό, ὑποκορ. τοῦ ἀρχὴ (ΙΙ. 3), μικρόν, ἀνάξιον λόγου ὑπούργημα. Ἀριστοφ. Ὄρν. 1107· ὑπογραμματεύων καὶ ὑπηρετῶν ἀρχιδίοις Δημ. 314. 7. ΙΙ. ὑποκορ. τοῦ ἀρχὴ Ι, Φιλόλ. Στοβ. Ἐκλογ. 1. 420, πρβλ. Συλλ. Ἐπιγρ. 5235. - ἐξ ἀρχιδίων = ἀπ’ ἀρχῆς, ἀνέκαθεν, Ἐπιγραφ. Δήλου (μέσα τοῦ Β΄ αἰῶνος π.Χ.) BCH. III. 292, στ. 3.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
charge subalterne.
Étymologie: dim. de ἀρχή.
Spanish (DGE)
-ου, τό
1 principio ἐξ ἀρχιδίου Philol.B 21.
2 irón. carguito κἂν λαχόντες ἀ. εἶθ' ἁρπάσαι βούλησθέ τι Ar.Au.1111, personif. ὑπηρετεῖν τοῖς ἀρχιδίοις D.18.261.
Greek Monolingual
ἀρχίδιον, το (Α) αρχή
μικρό, ανάξιο λόγου δημόσιο λειτούργημα.
Greek Monotonic
ἀρχίδιον: τό, υποκορ. του ἀρχή (II 3), μικρή αρχή, εξουσία, αξίωμα, κατώτερος αξιωματικός (στον βαθμό), σε Αριστοφ., Δημ.
Russian (Dvoretsky)
ἀρχίδιον: τό
1) незначительная должность Arph.;
2) мелкий чиновник Dem.