ξυλοκοπέω: Difference between revisions

From LSJ

Οὕτως ἔδειξέν μοι κύριος καὶ ἰδοὺ ἐπιγονὴ ἀκρίδων ἐρχομένη ἑωθινή, καὶ ἰδοὺ βροῦχος εἷς Γωγ ὁ βασιλεύς (Amos 7:1) → Thus the Lord showed me and look, early-morning offspring of locusts coming, and look, one locust-larva: Gog the king.

Source
(1ba)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ksylokopeo
|Transliteration C=ksylokopeo
|Beta Code=culokope/w
|Beta Code=culokope/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cut wood, make a clearance</b>, PLille 5.24 (iii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">beat with a stick, cudgel</b>, of the Roman <b class="b2">fustuarium</b>, <span class="bibl">Plb. 6.37.1</span> (Pass.), <span class="bibl">6.38.1</span> : generally, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.7.33</span> :—Pass., ib.<span class="bibl">4.4.37</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>706.13</span> (ii A. D.).</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cut wood, make a clearance</b>, PLille 5.24 (iii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">beat with a stick, cudgel</b>, of the Roman [[fustuarium]], <span class="bibl">Plb. 6.37.1</span> (Pass.), <span class="bibl">6.38.1</span> : generally, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.7.33</span> :—Pass., ib.<span class="bibl">4.4.37</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>706.13</span> (ii A. D.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 17:40, 28 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ξῠλοκοπέω Medium diacritics: ξυλοκοπέω Low diacritics: ξυλοκοπέω Capitals: ΞΥΛΟΚΟΠΕΩ
Transliteration A: xylokopéō Transliteration B: xylokopeō Transliteration C: ksylokopeo Beta Code: culokope/w

English (LSJ)

   A cut wood, make a clearance, PLille 5.24 (iii B. C.).    II beat with a stick, cudgel, of the Roman fustuarium, Plb. 6.37.1 (Pass.), 6.38.1 : generally, Arr.Epict.3.7.33 :—Pass., ib.4.4.37, POxy.706.13 (ii A. D.).

German (Pape)

[Seite 281] mit dem Stocke schlagen, Pol. 6, 38, 1; auch pass., 6, 37; a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ξῠλοκοπέω: κτυπῶ διὰ ξύλου, «ξυλοκοπῶ», δέρω, Πολύβ. 6. 37, 1. 38, 1.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
frapper avec un morceau de bois, bâtonner.
Étymologie: ξυλοκόπος.

Greek Monotonic

ξῠλοκοπέω: χτυπώ με ξύλο, με ραβδί, ραβδίζω, ξυλοκοπώ, δέρνω, σε Πολύβ.

Russian (Dvoretsky)

ξῠλοκοπέω: бить палкой Polyb.

Middle Liddell

ξῠλοκοπέω,
to beat with a stick, cudgel, Polyb.