συνεπιρρώννυμι: Difference between revisions
(1b) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synepirronnymi | |Transliteration C=synepirronnymi | ||
|Beta Code=sunepirrw/nnumi | |Beta Code=sunepirrw/nnumi | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">help to strengthen</b> or | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">help to strengthen</b> or [[support]], τοὺς Ἕλληνας <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span>33</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Brut.</span>49</span>:—Pass., of language, <b class="b2">to be based firmly at the same time on</b>, τοῖς ὕψεσι Longin.11.2.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 20:10, 28 June 2020
English (LSJ)
A help to strengthen or support, τοὺς Ἕλληνας Plu.Alex.33, cf. Brut.49:—Pass., of language, to be based firmly at the same time on, τοῖς ὕψεσι Longin.11.2.
Greek (Liddell-Scott)
συνεπιρρώννῡμι: συμβοηθῶ ἐνισχύων, ὑποστηρίζων, παρεκάλει τοὺς θεούς... ἀμῦναι καὶ συνεπιρρῶσαι τοὺς Ἕλληνας Πλουτ. Ἀλέξ. 33, κτλ. ― Παθητ., ἐπὶ τῆς γλώσσης, ὡσαύτως ἐνισχύομαι, Λογγῖν. 11. 2.
French (Bailly abrégé)
contribuer à fortifier, à affermir, acc..
Étymologie: σύν, ἐπιρρώννυμι.
Greek Monolingual
Α
1. βοηθώ, υποστηρίζω
2. παθ. συνεπιρρώνυμαι
(για γλώσσα) ενισχύομαι ταυτοχρόνως με κάτι άλλο («ἀτονεῑ καὶ κενοῡται τὸ ἔμπρακτον αὐτῶν μὴ τοῡς ὕψεσι συνεπιρρωννύμενον», Λογγίν.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἐπιρρώννυμι «ενθαρρύνω, ενδυναμώνω»].
Russian (Dvoretsky)
συνεπιρρώννῡμι: подкреплять, приходить на помощь (συνεπέρρωσαν οἱ ἱππεῖς, τοὺς Ἓλληνας Plut.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-επιρρώννυμι helpen te versterken. abs. steun verlenen. Plut. Brut. 49.5.
Middle Liddell
to help to strengthen, Plut.