ἀπεικονίζω: Difference between revisions

From LSJ

καὶ οὐκ ἐκδικᾶταί σου ἡ χείρ, καὶ οὐ μηνιεῖς τοῖς υἱοῖς τοῦ λαοῦ σου καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν· ἐγώ εἰμι κύριος. Τὸν νόμον μου φυλάξεσθε → Let your hand not seek vengeance; do not show wrath toward the children of your people; love your neighbor as yourself. I am the Lord! Keep my Torah! (Leviticus 19:18f. LXX)

Source
(1a)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apeikonizo
|Transliteration C=apeikonizo
|Beta Code=a)peikoni/zw
|Beta Code=a)peikoni/zw
|Definition=(εἰκών) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">represent in a statue</b>, AP12.56 (Mel.); <b class="b2">express</b>, <b class="b3">ψυχῇ κάλλος</b> ib.<span class="bibl">127</span> (Mel.); generally, <b class="b2">represent</b>, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Sent.</span>44</span>:— Pass., <b class="b2">to be modelled</b>, <span class="bibl">Ph.1.106</span>, al.; <b class="b2">to be described</b>, <span class="bibl">1.561</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Med., <b class="b2">reflect, symbolize</b>, τὴν [τῶν ἀπορρήτων] δύναμιν <span class="bibl">Procl. <span class="title">in Alc.</span> p.25</span> C., cf. <span class="bibl"><span class="title">Inst.</span>209</span>, <span class="bibl">Aristaenet.2.5</span>.</span>
|Definition=(εἰκών) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">represent in a statue</b>, AP12.56 (Mel.); [[express]], <b class="b3">ψυχῇ κάλλος</b> ib.<span class="bibl">127</span> (Mel.); generally, [[represent]], <span class="bibl">Porph.<span class="title">Sent.</span>44</span>:— Pass., <b class="b2">to be modelled</b>, <span class="bibl">Ph.1.106</span>, al.; <b class="b2">to be described</b>, <span class="bibl">1.561</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Med., <b class="b2">reflect, symbolize</b>, τὴν [τῶν ἀπορρήτων] δύναμιν <span class="bibl">Procl. <span class="title">in Alc.</span> p.25</span> C., cf. <span class="bibl"><span class="title">Inst.</span>209</span>, <span class="bibl">Aristaenet.2.5</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 12:35, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπεικονίζω Medium diacritics: ἀπεικονίζω Low diacritics: απεικονίζω Capitals: ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΩ
Transliteration A: apeikonízō Transliteration B: apeikonizō Transliteration C: apeikonizo Beta Code: a)peikoni/zw

English (LSJ)

(εἰκών)

   A represent in a statue, AP12.56 (Mel.); express, ψυχῇ κάλλος ib.127 (Mel.); generally, represent, Porph.Sent.44:— Pass., to be modelled, Ph.1.106, al.; to be described, 1.561.    2 Med., reflect, symbolize, τὴν [τῶν ἀπορρήτων] δύναμιν Procl. in Alc. p.25 C., cf. Inst.209, Aristaenet.2.5.

German (Pape)

[Seite 283] = ἀπεικάζω, Mel. 11. 26 (XII, 56. 127); Philo.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπεικονίζω: μέλλ. -ίσω (εἰκών), ὡς τὸ ἀπεικάζω, παριστῶ ἐν εἰκόνι, αὑτὸν ἀπεικονίσας ἔπλασε Πραξιτέλην Ἀνθ. Π. 12. 56· ἐκφράζω, αὐτόθι 127: ― Παθ., τῆς μὲν εἰκόνος κατὰ θεὸν ἀπεικονισθείσης Φίλων 1.106, 154, καὶ ἀλλ.

French (Bailly abrégé)

représenter une chose d’après une autre.
Étymologie: ἀπό, εἰκονίζω.

Spanish (DGE)

I 1representar en estatua, ἄγαλμα αὑτὸν ἀπεικονίσας AP 12.56 (Mel.)
en v. pas. ser modelado εἰκόνος κατὰ τὸν θεὸν ἀπεικονισθείσης Ph.1.106.
2 representar, expresar ψυχῇ κάλλος AP 12.127 (Mel.), cf. Porph.Sent.44
en v. pas. ser representado, simbolizado πέντε (πόλεις) ἀπεικονίσθησαν Ph.1.561.
II en v. med. simbolizar, representar τὴν (τῶν ἀπορρήτων) δύναμιν Procl.in Alc.25, cf. in Cra.51, Inst.209, Hero Def.136.24, Aristaenet.2.5.24.

Greek Monolingual

(AM ἀπεικονίζω)
1. παριστάνω κάτι με ζωγραφικό ή πλαστικό έργο
2. περιγράφω, εκφράζω
μσν.
συλλαμβάνω με τον νου, μελετώ
(αρχ., -ομαι) συμβολίζω.

Greek Monotonic

ἀπεικονίζω: μέλ. -ίσω (εἰκών), αναπαριστώ κάτι σε μορφή αγάλματος, σε αδριάντα, σε Ανθ.

Middle Liddell

εἰκών
to represent in a statue, Anth.