ἀχάρακτος: Difference between revisions

From LSJ

Χριστῷ συνεσταύρωμαι· ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ, ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός· ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί, ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ → I've been nailed to the cross with the Anointed One. But I live, no longer as me; it's the Anointed One who lives in me! The life that I'm now living in the flesh, I'm living in the Faith of the son of God, who loved me and gave himself over for my sake. (Galatians 2:20)

Source
(7)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=acharaktos
|Transliteration C=acharaktos
|Beta Code=a)xa/raktos
|Beta Code=a)xa/raktos
|Definition=[<b class="b3">χᾰ], ον,</b> <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not marked</b> or <b class="b2">branded</b>, κάμηλος <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>13.8</span> (iii A. D.); <b class="b2">not stamped</b>, Ath.Mitt.33.384 (Pergam.); of ships, <b class="b2">without emblem</b> or <b class="b2">figurehead</b>, PLille22.6; <b class="b2">not graven</b> or <b class="b2">cut</b>, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span> 13.84</span>; <b class="b2">that cannot be cut</b>, <b class="b3">σιδήρῳ γυῖα ἀ</b>. ib.<span class="bibl">16.158</span>, cf. <span class="bibl">26.242</span>.</span>
|Definition=[<b class="b3">χᾰ], ον,</b> <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not marked</b> or [[branded]], κάμηλος <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>13.8</span> (iii A. D.); <b class="b2">not stamped</b>, Ath.Mitt.33.384 (Pergam.); of ships, <b class="b2">without emblem</b> or [[figurehead]], PLille22.6; <b class="b2">not graven</b> or [[cut]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span> 13.84</span>; <b class="b2">that cannot be cut</b>, <b class="b3">σιδήρῳ γυῖα ἀ</b>. ib.<span class="bibl">16.158</span>, cf. <span class="bibl">26.242</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:10, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀχάρακτος Medium diacritics: ἀχάρακτος Low diacritics: αχάρακτος Capitals: ΑΧΑΡΑΚΤΟΣ
Transliteration A: acháraktos Transliteration B: acharaktos Transliteration C: acharaktos Beta Code: a)xa/raktos

English (LSJ)

[χᾰ], ον,

   A not marked or branded, κάμηλος BGU13.8 (iii A. D.); not stamped, Ath.Mitt.33.384 (Pergam.); of ships, without emblem or figurehead, PLille22.6; not graven or cut, Nonn.D. 13.84; that cannot be cut, σιδήρῳ γυῖα ἀ. ib.16.158, cf. 26.242.

German (Pape)

[Seite 417] nicht eingeschnitten, nicht ausgeprägt, ὀπωπή Nonn. Ioan. 9, 5; ὑπήνη D. 13, 84.

Greek (Liddell-Scott)

ἀχάρακτος: -ον, ὁ μὴ κεχαραγμένος, Νόνν. Δ. 13. 84., 16. 158, κτλ.

Spanish (DGE)

-ον
I 1no marcado a fuego κάμηλος, πῶλος Stud.Pal.22.17.9 (I/II d.C.), BGU 13.8 (III d.C.), cf. Nonn.D.2.406
gener. no marcado ἀχάρακτον ... ῥόον ὁπλαῖς curso de agua no marcado por los cascos de los caballos, Nonn.D.39.13, por dardos o flechas δέμας Nonn.D.13.497
esp. sin la marca de la barba, lampiño de mozos ἀχάρακτα γενειάδος ἄκρα Nonn.D.25.324, ὑπήνη Nonn.D.13.84, 45.121.
2 de rasgos no definidos, indefinido, informe de la piedra de Crono, Nonn.D.25.554, κρηπίς de una cueva, Nonn.D.17.41, de la sombra que sigue al hombre, Nonn.D.29.170.
II que no puede ser marcado o tocado εἰ δὲ σιδήρῳ γυῖα φέρεις ἀχάρακτα Nonn.D.16.158, cf. 36.39.

Greek Monolingual

και αχάραχτος και αχάραγος, -η, -ο (AM ἀχάρακτος, -ον)
1. όποιος δεν έχει ή δεν είναι δυνατόν να χαραχτεί
2. εκείνος που δεν έχει διακριτικά σημάδια χαραγμένα επάνω του
3. (για άστρο ή την ημέρα) αυτός ο οποίος δεν έχει χαράξει, που δεν υποφώσκει ακόμηἀχάρακτος ἀστήρ», «αχάραγη μέρα»)
αρχ.
1. (για πλοίο) χωρίς ζωγραφισμένες ή γλυπτές μορφές στην πλώρη
2. άτρωτος από σίδερο
νεοελλ.
(το ουδ. ως επίρρ.) αχάραγα
πριν χαράξει, πριν ξημερώσει.