ἄνικμος: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(1)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anikmos
|Transliteration C=anikmos
|Beta Code=a)/nikmos
|Beta Code=a)/nikmos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">without moisture</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>906b19</span>, Plu.2.951b; <b class="b2">sapless</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>6.20.2</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">without moisture</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>906b19</span>, Plu.2.951b; [[sapless]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>6.20.2</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:26, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄνικμος Medium diacritics: ἄνικμος Low diacritics: άνικμος Capitals: ΑΝΙΚΜΟΣ
Transliteration A: ánikmos Transliteration B: anikmos Transliteration C: anikmos Beta Code: a)/nikmos

English (LSJ)

ον,

   A without moisture, Arist.Pr.906b19, Plu.2.951b; sapless, Thphr.CP6.20.2.

German (Pape)

[Seite 237] (ἰκμάς), ohne Feuchtigkeit, trocken, Arist. probl. 12. 3; Plut. neben ξηρός; vgl. Artemid. 1, 19.

Greek (Liddell-Scott)

ἄνικμος: -ον, (ἰκμὰς) ὁ ἄνευ ἰκμάδος, ἡ δὲ Λιβύη ἀμμώδης καὶ ἄνικμος Ἀριστ. Προβλ. 12. 3, 5, Πλούτ. 2. 951Β. ― Ἐπίρρ. -μως Ἀθανάσ.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
sec.
Étymologie: ἀ, ἰκμάς.

Spanish (DGE)

-ον
1 que carece de humedad, seco ἡ δὲ Λιβύη ἀμμώδης καὶ ἄ. Arist.Pr.906b19, ῥόδον Thphr.CP 6.20.2, cf. Sch.Hes.Th.565, Plu.2.951b, Hsch.
2 adv. -ως sin humedad ῥάβδον ἀ. βλαστήσασαν Ath.Al.M.28.993C.

Greek Monolingual

ἄνικμος, -ον (AM)
1. αυτός που δεν έχει ικμάδα, υγρασία, ο ξερός
2. (για φυτά) ο δίχως χυμό.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αν- στερ. + ικμάς (-άδος) «υγρασία»].

Russian (Dvoretsky)

ἄνικμος: лишенный влаги, сухой (Λιβύη Arst.; ἀήρ Plut.).