ἐπίπεμψις: Difference between revisions

From LSJ

Ἰσχυρὸν ὄχλος ἐστίν, οὐκ ἔχει δὲ νοῦν → Plebs nempe res est valida, sed mentis carens → Des Volkes Masse hat zwar Macht, doch fehlt Vernunft

Menander, Monostichoi, 265
(1ab)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epipempsis
|Transliteration C=epipempsis
|Beta Code=e)pi/pemyis
|Beta Code=e)pi/pemyis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">a sending to</b> a place, <b class="b3">διὰ τὴν . . ἐπὶ πολλὰ ἡμῶν</b> <b class="b3">αὐτῶν ἐ</b>. <span class="bibl">Th.2.39</span>, cf. Luc.<span class="title">Phal.</span>1.3. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">visitation</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>2</span>. <span class="bibl">p.44</span> U. (pl.).</span>
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">a sending to</b> a place, <b class="b3">διὰ τὴν . . ἐπὶ πολλὰ ἡμῶν</b> <b class="b3">αὐτῶν ἐ</b>. <span class="bibl">Th.2.39</span>, cf. Luc.<span class="title">Phal.</span>1.3. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. [[visitation]], <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>2</span>. <span class="bibl">p.44</span> U. (pl.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:20, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπίπεμψις Medium diacritics: ἐπίπεμψις Low diacritics: επίπεμψις Capitals: ΕΠΙΠΕΜΨΙΣ
Transliteration A: epípempsis Transliteration B: epipempsis Transliteration C: epipempsis Beta Code: e)pi/pemyis

English (LSJ)

εως, ἡ,

   A a sending to a place, διὰ τὴν . . ἐπὶ πολλὰ ἡμῶν αὐτῶν ἐ. Th.2.39, cf. Luc.Phal.1.3.    2. visitation, Epicur.Ep.2. p.44 U. (pl.).

German (Pape)

[Seite 969] ἡ, das Hinschicken, Thuc. 2, 39 u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπίπεμψις: -εως, ἡ, ἡ εἴς τινα τόπον ἀποστολή, διὰ τήν... ἐπὶ πολλὰ ἡμῶν αὐτῶν ἐπ. Θουκ. 2. 39, πρβλ. Λουκ. Φαλ. Πρῶτ. 3, Διογ. Λ. 10. 100.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
envoi vers.
Étymologie: ἐπιπέμπω.

Greek Monolingual

ἐπίπεμψις, ἡ (Α) επιπέμπω
1. αποστολή σ’ έναν τόπο («δια τήν... ἐπί πολλὰ ἡμῶν αὐτῶν ἐπίπεμψιν», Θουκ.)
2. επίσκεψη.

Greek Monotonic

ἐπίπεμψις: -εως, ἡ, αποστολή σε κάποιο τόπο, σε Θουκ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπίπεμψις: εως ἡ посылка, отправление Thuc., Luc., Diog. L.

Middle Liddell

ἐπίπεμψις, εως [from ἐπίπεμπω]
a sending to a place, Thuc.