περιχαρακόω: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pericharakoo | |Transliteration C=pericharakoo | ||
|Beta Code=perixarako/w | |Beta Code=perixarako/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">surround with a stockade</b>, τὸ τεῖχος <span class="bibl">Aeschin.3.236</span> ; [[fortify]], <span class="bibl">Plb.4.56.8</span>; π. [πόλιν] ἐκ θαλάσσης ἐς θάλασσαν <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span> 96.39</span>; | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">surround with a stockade</b>, τὸ τεῖχος <span class="bibl">Aeschin.3.236</span> ; [[fortify]], <span class="bibl">Plb.4.56.8</span>; π. [πόλιν] ἐκ θαλάσσης ἐς θάλασσαν <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span> 96.39</span>; [[blockade]], [[besiege]], <span class="bibl">App.<span class="title">Hisp.</span>90</span>:—Pass., <b class="b2">to be besieged</b>, <span class="bibl">Polyaen. 2.2.5</span> (περιχᾰρᾰκ-εύομαι ibid., s.v.l.): metaph., πατρίδα συμβουλίαις -κεχαρακωμένην <span class="bibl">Din.1.64</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 22:50, 29 June 2020
English (LSJ)
A surround with a stockade, τὸ τεῖχος Aeschin.3.236 ; fortify, Plb.4.56.8; π. [πόλιν] ἐκ θαλάσσης ἐς θάλασσαν Ph.Bel. 96.39; blockade, besiege, App.Hisp.90:—Pass., to be besieged, Polyaen. 2.2.5 (περιχᾰρᾰκ-εύομαι ibid., s.v.l.): metaph., πατρίδα συμβουλίαις -κεχαρακωμένην Din.1.64.
German (Pape)
[Seite 600] rings verpallisadiren, ummauern, umwallen und befestigen; περικεχαρακωμένη πατρίς, Din. 1, 64; Aesch. 3, 236; Pol. 4, 56, 8 u. Sp., wie Plut. u. D. Hal.
Greek (Liddell-Scott)
περιχᾰρᾰκόω: περιβάλλω διὰ χάρακος, π. τὸ τεῖχος Αἰσχίν. 87. 30· καθόλου ὀχυρώνω, Πολύβ. 4. 56, 8. ― Παθ., περικεχαρακωμένην προδεδωκότα τὴν πατρίδα Δείναρχ. κατὰ Δημοσθ. 64.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
entourer d’une palissade, fortifier.
Étymologie: περί, χαρακόω.
Greek Monotonic
περιχᾰρᾰκόω: περικυκλώνω με πασσάλους, περιχαρακώνω, σε Αισχίν.
Russian (Dvoretsky)
περιχᾰρᾰκόω: обносить частоколом, обносить валом, укреплять (τὸ τεῖχος Aeschin.; τὰς ἐκ θαλάττης προσβάσεις Polyb.).