σιφλόω: Difference between revisions
Ὤδινεν ὄρος, Ζεὺς δ' ἐφοβεῖτο, τὸ δ' ἔτεκεν μῦν → The mountain was in labor—even Zeus was afraid—but gave birth to a mouse
(1b) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sifloo | |Transliteration C=sifloo | ||
|Beta Code=siflo/w | |Beta Code=siflo/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[maim]], [[cripple]], <span class="bibl">Il.14.142</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 23:00, 29 June 2020
English (LSJ)
German (Pape)
[Seite 887] verstümmeln, verletzen, übh. ins Unglück bringen, in Schmach, Schande stürzen, Il. 14, 142, κακοῦν, βλάπτειν, ἀφανίζειν übersetzt.
Greek (Liddell-Scott)
σιφλόω: ἀκρωτηριάζω, κολοβώνω, «σακατεύω», ἐμβάλλω τινὰ εἰς δυστυχίαν, Ἰλ. Ξ. 142, καὶ αὐτόθι ἴδε τὸν Heyn.˙ πρβλ. σιφλός. - Καθ’ Ἡσύχ.: «σιφλοῦν˙ αἰσχύνειν, πηροῦν, βλάπτειν», καὶ «σιφλῶσαι˙ ἀφανίσαι».
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
estropier, mutiler.
Étymologie: σιφλός.
English (Autenrieth)
aor. opt. σιφλώσειεν: deform, ruin, Il. 14.142†.
Greek Monotonic
σιφλόω: μέλ. -ώσω, σακατεύω, ακρωτηριάζω, οδηγώ στην εξαθλίωση, εξαθλιώνω, εξασθενίζω, σε Ομήρ. Ιλ.
Russian (Dvoretsky)
σιφλόω: увечить, поражать бессилием (τινα Hom.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σιφλόω kreupel maken.
Middle Liddell
σιφλόω, fut. -ώσω [from σιφλός
to maim, cripple, bring to misery, Il.