παραβοηθέω: Difference between revisions
Εὐνοῦχος ἄλλο θηρίον τῶν ἐν βίῳ → Eunuchus, alia vitam spurcans bestia → Ein weitres Lebensungetüm ist der Eunuch
(1ba) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=paravoitheo | |Transliteration C=paravoitheo | ||
|Beta Code=parabohqe/w | |Beta Code=parabohqe/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">come to aid</b>, τινι <span class="bibl">Th.1.47</span>, <span class="bibl">Antiph.228.3</span>; <b class="b3">πρός τινα</b> against one, <span class="bibl">Plb.2.54.10</span>: abs., <b class="b2">come to the rescue</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>257</span>, <span class="bibl">Th.3.22</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.1.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">come to aid</b>, τινι <span class="bibl">Th.1.47</span>, <span class="bibl">Antiph.228.3</span>; <b class="b3">πρός τινα</b> against one, <span class="bibl">Plb.2.54.10</span>: abs., <b class="b2">come to the rescue</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>257</span>, <span class="bibl">Th.3.22</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.1.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[aid on the other hand]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>572e</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 18:00, 30 June 2020
English (LSJ)
A come to aid, τινι Th.1.47, Antiph.228.3; πρός τινα against one, Plb.2.54.10: abs., come to the rescue, Ar.Eq.257, Th.3.22, X.HG1.1.6. 2 aid on the other hand, Pl.R.572e.
German (Pape)
[Seite 472] zu Hülfe kommen bei Etwas, helfen bei Etwas; absol., Ar. Equ. 257, wie Plat. Rep. IX, 572 f; τινί, Thuc. 1, 47; Antiphan. bei Ath. I, 3 f u. Sp., wie Pol. 5, 69, 6.
Greek (Liddell-Scott)
παραβοηθέω: ἔρχομαι εἰς ἐπικουρίαν, εἰς βοήθειαν, τινι Θουκ. 1. 47, Ἀντιφ. ἐν Ἀδήλ. 4· πρός τινα, ἐναντίον τινός, Πολύβ. 2. 54, 10· - ἀπολ., ἔρχομαι πρὸς βοήθειαν, ὅπως σώσω τινά, Ἀριστοφ. Ἱππ. 257, Θουκ. 3. 22, Ξεν. Ἑλλ. 1. 1, 6. 2) ὡς τὸ ἀντιβοηθέω, Πλάτ. Πολ. 572Ε.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
porter secours : τινι, πρός τινα à qqn.
Étymologie: παρά, βοηθέω.
Greek Monotonic
παραβοηθέω: μέλ. -ήσω, έρχομαι να βοηθήσω κάποιον, τινί, σε Θουκ.· απόλ., έρχομαι προς διάσωση ή σωτηρία, σε Αριστοφ., Θουκ.
Russian (Dvoretsky)
παραβοηθέω:
1) приходить на помощь (τινι Thuc., Plut. и πρός τινα Polyb.);
2) оказывать взаимную помощь Plat.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παρα-βοηθέω te hulp komen, abs. of met dat. de andere kant steunen.
Middle Liddell
fut. ήσω
to come up to help, τινί Thuc.: —absol. to come to the rescue, Ar., Thuc.