ἐνωραΐζομαι: Difference between revisions

From LSJ

Ἀνὴρ ἀτυχῶν δὲ σώζεται ταῖς ἐλπίσιν → Presso miseria spes salus est unica → Allein die Hoffnung trägt den, der im Unglück ist

Menander, Monostichoi, 643
(2)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enoraizomai
|Transliteration C=enoraizomai
|Beta Code=e)nwrai/+zomai
|Beta Code=e)nwrai/+zomai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">beautify oneself for the benefit of</b>, τοῖς γυναίοις <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span> 9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">give oneself airs in</b>, τῷ βασιλείῳ θάκῳ <span class="bibl">Agath.2.26</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[beautify oneself for the benefit of]], τοῖς γυναίοις <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span> 9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">give oneself airs in</b>, τῷ βασιλείῳ θάκῳ <span class="bibl">Agath.2.26</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:45, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνωραΐζομαι Medium diacritics: ἐνωραΐζομαι Low diacritics: ενωραΐζομαι Capitals: ΕΝΩΡΑΪΖΟΜΑΙ
Transliteration A: enōraḯzomai Transliteration B: enōraizomai Transliteration C: enoraizomai Beta Code: e)nwrai/+zomai

English (LSJ)

   A beautify oneself for the benefit of, τοῖς γυναίοις Luc.Am. 9.    II give oneself airs in, τῷ βασιλείῳ θάκῳ Agath.2.26.

German (Pape)

[Seite 861] Einem schön thun, zu gefallen suchen, τινί, Luc. Amor. 9; Chrysost.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνωραΐζομαι: ἀποθ., θέλω νὰ φαίνωμαι εὔμορφος εἴς τινα, κομψεύομαι, τοῖς γυναίοις ἐνωραϊζόμενον Λουκ. Ἔρωτες 9: ‒- ὑπερηφανεύομαι, «καμαρώνω», τῷ ἰδίῳ κάλλει ἐνωραΐζεται Γρηγ. Νύσσ. τ. 1. 890Α.

Spanish (DGE)

1 intr., ref. pers. parecer o aparecer bello, sentirse bello ante c. dat. γυναίοις Luc.Am.9
fig. hacerse bello, adquirir prestancia, dignificarse c. dat. τότε τῷ ἰδίῳ κάλλει ἐνωραίζεται del alma, Gr.Nyss.Paup.2.122.29, cf. Hom.in Cant.396.9, οὐκ ἐξὸν τοῖς μάγοις τῷ βασιλείῳ θάκῳ ἐνωραΐζεσθαι no es posible para los magos dignificarse en el trono real Agath.2.26.4.
2 tr. decorar, adornar c. ac. τὸν ὄροφον τοῦ ἰδίου οἰκίου Gr.Nyss.Hom.in Cant.125.13.

Greek Monolingual

ἐνωραΐζομαι (Α)
1. θέλω να φαίνομαι ωραίος, κομψεύομαι για χάρη κάποιου («γυναίοις ἐνωραΐζεται», Λουκιαν.)
2. υπερηφανεύομαι, καμαρώνω («τῷ ἰδίῳ κάλλει ἐνωραΐζεται», Γρηγ. Νύσσ.).

Russian (Dvoretsky)

ἐνωραΐζομαι: стараться понравиться, кокетничать (γυναίοις Luc.).