κατάσχεσις: Difference between revisions
Θεράπευε τὸν δυνάμενον, ἄνπερ νοῦν ἔχῃς (αἰεί σ' ὠφελεῖν) → Si mens est tibi, coles potentes qui sient → Dem Mächtigen sei zu Willen, bist du bei Verstand (Sei immer dem zu Willen, der dir nützen kann)
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kataschesis | |Transliteration C=kataschesis | ||
|Beta Code=kata/sxesis | |Beta Code=kata/sxesis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[holding back]], [[restraining]], [[retention]], πνεύματος <span class="bibl">Hp.<span class="title">Vict.</span>2.64</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[possession]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Le.</span>25.25</span>, <span class="bibl"><span class="title">Za.</span>11.14</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>7.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> [[relation]], [[attitude]], κ. φιλικὴ πρὸς τῶν πέλας <span class="title">Stoic.</span>3.24.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 20:45, 30 June 2020
English (LSJ)
εως, ἡ,
A holding back, restraining, retention, πνεύματος Hp.Vict.2.64. II possession, LXX Le.25.25, Za.11.14, al., Act.Ap.7.5. III relation, attitude, κ. φιλικὴ πρὸς τῶν πέλας Stoic.3.24.
German (Pape)
[Seite 1384] ἡ, das Anhalten, Zurückhalten, Sp.; – die Besitznahme, der Besitz, N. T.
Greek (Liddell-Scott)
κατάσχεσις: -εως, ἡ, κράτησις, ἀναχαίτισις, τινὸς Walz Ρήτορ. 1. 616. ΙΙ. κατοχή, κτῆσις, Ἑβδ. (Ζαχ. ια΄, 14).
English (Strong)
from κατέχω; a holding down, i.e. occupancy: possession.
English (Thayer)
κατασχέσεως, ἡ (κατέχω), the Sept. often for אֲחֻזָּה, possession;
1. a holding back, hindering: anonymous in Walz, Rhetor. i., p. 616,20.
2. a holding fast, possession: γῆν δοῦναι εἰς κατάσχεσιν, to give in possession the land, Alex.; Josephus, Antiquities 9,1, 2; (Test xii. Patr., test. Benj. § 10); with the genitive of the subjunctive τῶν ἐθνῶν, of the territory possessed by (the possession of) the nations, Philo, rer. div. haer. § 40 (cf. Psalm 2:8)).
Russian (Dvoretsky)
κατάσχεσις: εως ἡ обладание, владение (δοῦναί τινί τι εἰς κατάσχεσιν NT).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κατάσχεσις -εως, ἡ [κατέχω] het inhouden (van adem). Hp. bezit:. εἰς κατάσχεσιν om te bezitten NT Act. Ap. 7.5.
Chinese
原文音譯:kat£scesij 卡他-士黑西士
詞類次數:名詞(2)
原文字根:向下-有(著) 相當於: (אֲחֻזָּה)
字義溯源:保有,占有,持有,承受為業,業;源自(κατέχω)=持有),由(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,按照)與(ἔχω)*=持)組成。
同義字:1) (κατάσχεσις)保有,持有 2) (κτῆμα)所有物,產業 3) (μαμωνᾶς)瑪門,錢財 4) (πλοῦτος)財富 5) (χρῆμα)有用,需用之物 6) (χωρίον)小塊土地,田地
出現次數:總共(2);徒(2)
譯字彙編:
1) 承受為業的⋯地(1) 徒7:45;
2) 業(1) 徒7:5