καυτήριον: Difference between revisions
Ψεῦδος δὲ μισεῖ πᾶς σοφὸς καὶ χρήσιμος → Mendacium odit, qui vir est frugi et sapit → Die Lüge hasst der Weise und der Ehrenmann
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kaftirion | |Transliteration C=kaftirion | ||
|Beta Code=kauth/rion | |Beta Code=kauth/rion | ||
|Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[branding iron]], <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>815</span> (cj.), <span class="bibl">LXX <span class="title">4 Ma.</span>15.22</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pisc.</span>52</span> (vulg. καυστ-), <span class="bibl"><span class="title">Apol.</span>2</span>, <span class="title">Hippiatr.</span>26: metaph., ὥσπερ καυτήρια ταῖς ψυχαῖς προσάγειν <span class="bibl">D.S.20.54</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[burnt mark]], [[brand]], <span class="bibl">Str.5.1.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>469.7</span> (ii A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> instrument used in encaustic painting, <span class="title">Dig.</span>33.7.17. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> (in form καυστ-) [[kiln]], PLond.2.391.8 (vi A.D.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 21:30, 30 June 2020
English (LSJ)
τό,
A branding iron, E.Fr.815 (cj.), LXX 4 Ma.15.22, Luc.Pisc.52 (vulg. καυστ-), Apol.2, Hippiatr.26: metaph., ὥσπερ καυτήρια ταῖς ψυχαῖς προσάγειν D.S.20.54. II burnt mark, brand, Str.5.1.9, BGU469.7 (ii A.D.). III instrument used in encaustic painting, Dig.33.7.17. IV (in form καυστ-) kiln, PLond.2.391.8 (vi A.D.).
German (Pape)
[Seite 1408] τό, Brenneisen, Eisen zum Brennen, Brandmarken; Luc. Apol. 2 Pisc. 52 u. a. Sp.; übtr., ταῖς ψυχαῖς τῶν ἔνδον ὥςπερ καυτήριά τινα προσῆγεν D. Sic. 20, 54. Bei Strab. V, 215 das eingebrannte Zeichen.
Greek (Liddell-Scott)
καυτήριον: τό, σίδηρος καίων, καυτηριάζων, Λουκ. Ἁλ. 42 (κοινῶς καυστ-), Ἀπολ. 2· μεταφορ., καυτήρια ταῖς ψυχαῖς προσάγειν Διόδ. 20. 54· - ὡσαύτως καυτηρίδιον, Γαλην., Γλωσσ. ΙΙ. κεκαυμένον σημεῖον, τὸ ἐγκαυθέν, στῖγμα, Στράβ. 5. 215.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
fer rouge ou brûlant pour cautériser.
Étymologie: καίω.
Greek Monotonic
καυτήριον: τό (καίω), σίδερο που καυτηριάζει, σε Λουκ., Κ.Δ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
καυτήριον -ου, τό [καυτήρ] brandijzer.
Russian (Dvoretsky)
καυτήριον: τό Luc. = καυτήρ 2.