πάνδικος: Difference between revisions
νᾶφε καὶ μέμνασο ἀπιστεῖν → keep a clear head and remember not to believe a thing (Epicharmus fr. 250)
(1ba) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pandikos | |Transliteration C=pandikos | ||
|Beta Code=pa/ndikos | |Beta Code=pa/ndikos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">all-righteous</b>, φρήν <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>294</span>; <b class="b3">π. σέβας</b> prob. in <span class="bibl">A. <span class="title">Supp.</span>776</span>(lyr.). Adv. <b class="b3">-κως</b> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">all-righteous</b>, φρήν <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>294</span>; <b class="b3">π. σέβας</b> prob. in <span class="bibl">A. <span class="title">Supp.</span>776</span>(lyr.). Adv. <b class="b3">-κως</b> [[most justly]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>172</span> (lyr.), <span class="bibl">670</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>241</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1306</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>720</span> (lyr.); <b class="b2">as in duty bound</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>611</span>, <span class="bibl">1247</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 08:30, 1 July 2020
English (LSJ)
ον,
A all-righteous, φρήν S.Tr.294; π. σέβας prob. in A. Supp.776(lyr.). Adv. -κως most justly, Id.Th.172 (lyr.), 670, Ch.241, S.OC1306, E.Rh.720 (lyr.); as in duty bound, S.Tr.611, 1247.
German (Pape)
[Seite 458] ganz gerecht; λιταί, Aesch. Spt. 155; φρήν, Soph. Trach. 294. – Häufiger im adv., mit allem Rechte, durchaus gerecht, ἡ δὲ πανδίκως ἐχθαίρεται, Aesch. Ch. 239; Eum. 771 u. öfter; Soph. Trach. 610; Eur. Rhes. 720.
Greek (Liddell-Scott)
πάνδῐκος: -ον, δικαιότατος, Σοφ. Τρ. 294· ἴδε ἐν λέξ. βοῦνις. - Ἐπίρρ. -κως, δικαιότατα, Αἰσχύλ. Θήβ. 172, 670, Χο. 241· οὕτω παρὰ Σοφοκλ. ἡ λέξις κεῖται ἁπλῶς ὡς = πάντως, Τρ. 611, 1247, Ο. Κ. 1306, πρβλ. Εὐρ. Ρῆσ. 720.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
tout à fait juste.
Étymologie: πᾶν, δίκη.
Greek Monolingual
-ον, Α
δίκαιος ως προς όλα, πάρα πολύ δίκαιος (α. «πάνδικον σέβας», Αισχύλ.
β. «πανδίκῳ φρενί», Σοφ.).
επίρρ...
πανδίκως
με πάνδικο τρόπο, με όλο το δίκαιο, δικαιότατα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παν- + -δικος (< δίκη), πρβλ. ευθύ-δικος].
Greek Monotonic
πάνδῐκος: -ον (δίκη), δικαιότατος, σε Σοφ.· επίρρ. -κως, πάρα πολύ δίκαιος, σε Αισχύλ.· αλλά απλώς = πάντως, σε Σοφ.
Russian (Dvoretsky)
πάνδῐκος: совершенно справедливый: πανδίκῳ φρενί Soph. = πανδίκως.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πάνδικος -ον [πᾶς, δίκη] geheel rechtvaardig; adv. πανδίκως geheel terecht.
Middle Liddell
πάν-δῐκος, ον, δίκη
all righteous, Soph. adv. -κως, most justly, Aesch.; but simply = πάντως, Soph.