παρεσθίω: Difference between revisions

From LSJ

Πρόσεχε τῷ ὑποκειμένῳ ἢ τῇ ἐνεργείᾳ ἢ τῷ δόγματι ἢ τῷ σημαινομένῳ. → Look to the essence of a thing, whether it be a point of doctrine, of practice, or of interpretation.

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=paresthio
|Transliteration C=paresthio
|Beta Code=paresqi/w
|Beta Code=paresqi/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">eat besides</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Dent.</span>16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>[[gnaw]] or <b class="b2">nibble at</b>, c. gen., ὥσπερ θύρας… τῶν λογίων <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1026</span> ; μαθημάτων <span class="bibl">Jul.<span class="title">Gal.</span> 229c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>metaph., [[carp]], [[sneer at]], c. acc., <span class="bibl">D.L.2.66</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[eat besides]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Dent.</span>16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>[[gnaw]] or [[nibble at]], c. gen., ὥσπερ θύρας… τῶν λογίων <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1026</span> ; μαθημάτων <span class="bibl">Jul.<span class="title">Gal.</span> 229c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>metaph., [[carp]], [[sneer at]], c. acc., <span class="bibl">D.L.2.66</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:00, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παρεσθίω Medium diacritics: παρεσθίω Low diacritics: παρεσθίω Capitals: ΠΑΡΕΣΘΙΩ
Transliteration A: paresthíō Transliteration B: paresthiō Transliteration C: paresthio Beta Code: paresqi/w

English (LSJ)

   A eat besides, Hp.Dent.16.    IIgnaw or nibble at, c. gen., ὥσπερ θύρας… τῶν λογίων Ar.Eq.1026 ; μαθημάτων Jul.Gal. 229c.    2metaph., carp, sneer at, c. acc., D.L.2.66.

German (Pape)

[Seite 518] (s. ἐσθίω), daneben, zugleich essen, Hippocr. u. Sp.; – benaschen, τινός, Ar. Equ. 1026.

Greek (Liddell-Scott)

παρεσθίω: μέλλ. -έδομαι: ἀόρ. -έφᾰγον, ἀπαρ. -φᾰγεῖν· -ἐσθίω τι προσέτι, τὰ παρεσθίοντα ἐν τῷ θηλάζειν ῥᾷον φέρει ἀπογαλακτισμὸν Ἱππ. 267. 38. ΙΙ. τρώγω ἢ δάκνων ἀποσπῶ μέρος ἔκ τινος, μετὰ γεν., ἀλλ’ ὁ κύων ὁδὶ ὥσπερ θύρας σοῦ τῶν λογίων παρεσθίει Ἀριστοφ. Ἱππ. 1026. -ἐντεῦθεν, ψέγω, σκώπτω τινά, Λατ. rodere, μετ’ αἰτ., Διογ. Λ. 2. 66.

French (Bailly abrégé)

1 manger en outre ou en même temps;
2 ronger, gén..
Étymologie: παρά, ἐσθίω.

Greek Monolingual

Α
1. τρώγω και κάτι άλλο εκτός από την κυρίως τροφή
2. αποσπώ με δάγκωμα, τρώγω μέρος από κάτι
3. μτφ. α) τρέφομαι πνευματικώς, μορφώνομαι
β) σκώπτω, πειράζω κάποιον, είμαι δηκτικός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + ἐσθίω «τρώω»].

Greek Monotonic

παρεσθίω: μέλ. -έδομαι, αόρ. βʹ -έφᾰγον, απαρ. -φᾰγεῖν· τρώω ή δαγκώνω ένα πράγμα με λαιμαργία, με γεν., σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

παρεσθίω: (fut. παρέδομαι, aor. 2 παρέφᾰγον, inf. aor. παραφᾰγεῖν) обгрызать, обгладывать (τινός Arph. и τι Diog. L.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παρ-εσθίω erbij eten:. τὰ παρεσθίοντα ἐν τῷ θηλάζειν ῥᾷον φέρει ἀπογαλακτισμόν kinderen die vast voedsel eten naast de borstvoeding verdragen het spenen gemakkelijker Hp. Dent. 16.

Middle Liddell

fut. -έδομαι aor2 -έφᾰγον inf. -φᾰγεῖν
to gnaw or nibble at a thing, c. gen., Ar.