συνοχμάζω: Difference between revisions

From LSJ

Εὐδαίμονες οἷσι κακῶν ἄγευστος αἰών → Blessed are those whose lives have no taste of suffering

Sophocles, Antigone, 583
(nl)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synochmazo
|Transliteration C=synochmazo
|Beta Code=sunoxma/zw
|Beta Code=sunoxma/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bind together</b>, δεσμῷ πόδα Luc.<span class="title">Trag.</span>216.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[bind together]], δεσμῷ πόδα Luc.<span class="title">Trag.</span>216.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 13:25, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνοχμάζω Medium diacritics: συνοχμάζω Low diacritics: συνοχμάζω Capitals: ΣΥΝΟΧΜΑΖΩ
Transliteration A: synochmázō Transliteration B: synochmazō Transliteration C: synochmazo Beta Code: sunoxma/zw

English (LSJ)

   A bind together, δεσμῷ πόδα Luc.Trag.216.

Greek (Liddell-Scott)

συνοχμάζω: ὀχμάζω, συνέχω, συνδέω, διόπερ κραταιῶς συνοχμάσας δεσμῷ πόδα Λουκ. Τραγῳδ. 215.

French (Bailly abrégé)

retenir par un lien, lier.
Étymologie: σύν, ὀχμάζω.

Greek Monolingual

Α
συνδέω, συνάπτω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ὀχμάζω «φέρω, κρατώ, συγκρατώ»].

Russian (Dvoretsky)

συνοχμάζω: связывать (πόδα δεσμῷ Luc.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συνοχμάζω [σύν, ὀχμάζω] samenbinden. Luc. 69.216.