ἀνεπιλόγιστος: Difference between revisions

From LSJ

ἀρχὴν μὲν μὴ φῦναι ἐπιχθονίοισιν ἄριστον· φύντα δ' ὅμως ὤκιστα πύλας Ἀίδαο περῆσαι → First, it is best for mortals to not be born. If born, to pass through Hades' gates as soon as possible.

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anepilogistos
|Transliteration C=anepilogistos
|Beta Code=a)nepilo/gistos
|Beta Code=a)nepilo/gistos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">unable to consider</b>, c. gen., τῶν ἐναργειῶν <span class="bibl">Diogenian.Epicur.3.25</span>; [[inconsiderate]], [[thoughtless]], <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.Vat.</span>63</span>, <span class="bibl">Sor.1.48</span>; τῶν παθῶν Phld.<span class="title">Ir.</span>p.24W., Mitteis <span class="title">Chr.</span>361 (iv A. D.). Adv. -τως <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>365d</span>, <span class="bibl">369e</span>:—Subst. ἀνεπι-ιστία, ἡ, Sch.<span class="bibl">Od.15.225</span>:—Verbἀνεπι-ιστέω,Phld.<span class="title">Ir.</span>p.19 W. (Pass.).</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[unable to consider]], c. gen., τῶν ἐναργειῶν <span class="bibl">Diogenian.Epicur.3.25</span>; [[inconsiderate]], [[thoughtless]], <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.Vat.</span>63</span>, <span class="bibl">Sor.1.48</span>; τῶν παθῶν Phld.<span class="title">Ir.</span>p.24W., Mitteis <span class="title">Chr.</span>361 (iv A. D.). Adv. -τως <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>365d</span>, <span class="bibl">369e</span>:—Subst. ἀνεπι-ιστία, ἡ, Sch.<span class="bibl">Od.15.225</span>:—Verbἀνεπι-ιστέω,Phld.<span class="title">Ir.</span>p.19 W. (Pass.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:28, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνεπιλόγιστος Medium diacritics: ἀνεπιλόγιστος Low diacritics: ανεπιλόγιστος Capitals: ΑΝΕΠΙΛΟΓΙΣΤΟΣ
Transliteration A: anepilógistos Transliteration B: anepilogistos Transliteration C: anepilogistos Beta Code: a)nepilo/gistos

English (LSJ)

ον,

   A unable to consider, c. gen., τῶν ἐναργειῶν Diogenian.Epicur.3.25; inconsiderate, thoughtless, Epicur.Sent.Vat.63, Sor.1.48; τῶν παθῶν Phld.Ir.p.24W., Mitteis Chr.361 (iv A. D.). Adv. -τως Pl.Ax.365d, 369e:—Subst. ἀνεπι-ιστία, ἡ, Sch.Od.15.225:—Verbἀνεπι-ιστέω,Phld.Ir.p.19 W. (Pass.).

German (Pape)

[Seite 224] unüberlegt, unbesonnen, adv., Plat. Ax. 365 d; – nicht zu berechnen?

Greek (Liddell-Scott)

ἀνεπιλόγιστος: -ον, ἀπερίσκεπτος, ἀσυλλόγιστος: - Ἐπίρρ. -τως Πλάτ. Ἀξ. 365D, 369Ε: - οὐσιαστ. -ιστία, ἡ, Σχόλ. εἰς Ὀδ. Ο. 225: - Ρῆμ. -ιστέω Φιλόδημ. π. Ὀργ. 1. 37.

Spanish (DGE)

-ον
I 1incapaz de considerar c. gen. καθαριότητος Epicur.Sent.Vat.[6] 63, τῶν ἐναργειῶν Diogenian.Epicur.3.25, τῶν παθῶν Phld.Ir.p.24.
2 irreflexivo παντελῶς δέ ἐστιν ἀνεπιλόγιστον μὴ συνιδεῖν Sor.33.35.
3 no reflexionado Hsch.
II adv. -ως irreflexivamente συνάπτεις Pl.Ax.365d, 369c.

Greek Monolingual

ἀνεπιλόγιστος, -ον (Α)
απερίσκεπτος, ασυλλόγιστος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αν- στερ. + επιλογίζομαι «λαμβάνω υπ’ όψιν, υπολογίζω»].