βασανιστέος: Difference between revisions
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vasanisteos | |Transliteration C=vasanisteos | ||
|Beta Code=basaniste/os | |Beta Code=basaniste/os | ||
|Definition=α, ον, <span class="sense" | |Definition=α, ον, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> to [[be proved]] or [[tested under suffering]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span> 478</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>540a</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[βασανιστέον]] <b class="b2">one must put to the test, prove</b>, [[τινά]] ib.<span class="bibl">503d</span>, <span class="bibl">Max.Tyr.24.4</span>, Gal.17(1).337, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>7.226a</span>, <span class="bibl">Them. <span class="title">Or.</span>23.287c</span>; [[one must put to the torture]], <span class="bibl">D.29.35</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 14:44, 10 December 2020
English (LSJ)
α, ον, A to be proved or tested under suffering, Ar.Lys. 478, Pl.R.540a. II βασανιστέον one must put to the test, prove, τινά ib.503d, Max.Tyr.24.4, Gal.17(1).337, Jul.Or.7.226a, Them. Or.23.287c; one must put to the torture, D.29.35.
Greek (Liddell-Scott)
βᾰσανιστέος: α,ον,ῥημ. ἐπίθ. ,ὃν πρέπει τις νὰ δοκιμάσῃ ἢ ἀποδείξῃ διὰ βασάνων, Ἀριστοφ. Λυσ. 478, Πλάτ. Πολ. 539Ε.
French (Bailly abrégé)
α, ον :
adj. verb. de βασανίζω.
Spanish (DGE)
(βᾰσᾰνιστέος) -α, -ον
que debe ser puesto a prueba ἐν τούτοις (ἀρχαῖς) βασανιστέοι εἰ ἐμμενοῦσιν ἑλκόμενοι Pl.R.540a
•que debe ser sometido a examen βασανιστέον τόδε σοι πάθος μετ' ἐμοῦ Ar.Lys.478.
Greek Monotonic
βᾰσᾰνιστέος: -α, -ον, ρημ. επίθ.,
I. καθένας που υπόκειται σε εξέταση, έλεγχο, σε Πλάτ.
II. βασανιστέον, πρέπει κάποιος να υποβάλει σε βασανιστήριο, τινά, στον ίδ., σε Δημ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βασανιστέος -α –ον, adj. verb. van βασανίζω, die onderzocht moet worden, te onderzoeken:; βασανιστέον τόδε σοι τὸ πάθος μετ ’ ἐμοῦ dit ongeluk moet door jou met mij worden onderzocht Aristoph. Lys. 478; n. onpers. βασανιστέον men moet onder foltering ondervragen, met acc. : οὐδὲν ἦν Μιλύαν περὶ τούτων βασανιστέον het was absoluut niet nodig Milyas over deze dingen onder foltering te ondervragen Dem. 29.35.
Middle Liddell
verb. adj. from βασανίζω
I. to be put to the proof, Plat.
II. βασανιστέον one must put to the torture, τινά Plat., Dem.