λιπαρόθρονος: Difference between revisions
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=liparothronos | |Transliteration C=liparothronos | ||
|Beta Code=liparo/qronos | |Beta Code=liparo/qronos | ||
|Definition=ον, <span class="sense" | |Definition=ον, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[bright-throned]], <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>806</span>, <span class="title">Lyr.Adesp.</span>140.6, <span class="bibl">Aristonous 2.16</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:55, 11 December 2020
English (LSJ)
ον, A bright-throned, A.Eu.806, Lyr.Adesp.140.6, Aristonous 2.16.
German (Pape)
[Seite 50] mit glänzendem Sitze, ἐσχάραι, Aesch. Eum. 773, wo man beim Opferaltar auch den vom Fett der Opfer triefenden Sitz erklären kann; auch Stob. ecl. 1, 6, 12.
Greek (Liddell-Scott)
λῐπᾰρόθρονος: -ον, ὁ ἔχων λαμπρὸν θρόνον, Αἰσχύλ. Εὐμ. 806, Ποιητὴς παρὰ Στοβ. Ἐκλ. 2. 174.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
au siège brillant.
Étymologie: λιπαρός, θρόνος.
Greek Monolingual
λιπαρόθρονος, -ον (Α)
αυτός που έχει λαμπρό θρόνο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < λιπαρός «ελαιώδης-λαμπρός» + θρόνος.
Greek Monotonic
λῐπᾰρόθρονος: -ον, αυτός που έχει λαμπρό θρόνο, σε Αισχύλ.
Russian (Dvoretsky)
λῐπᾰρόθρονος: с блистающим седалищем (ἐσχάραι Aesch.).