παιανίζω: Difference between revisions
Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei
(1ba) |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=paianizo | |Transliteration C=paianizo | ||
|Beta Code=paiani/zw | |Beta Code=paiani/zw | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> v. [[παιωνίζω]].</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:30, 11 December 2020
English (LSJ)
A v. παιωνίζω.
German (Pape)
[Seite 438] einen Lobgesang auf Apollo singen, und übh. einen Siegesgesang, auch ein Kriegslied anstimmen; ὀλολυγμὸν ἱερὸν εὐμενῆ παιάνισον, Aesch. Spt. 250; δεῖ εὐθύμως μόνον οὐχὶ παιανίζοντας εἰς τὸ χρεὼν ἀπιέναι, Plat. Ax. 364 b; vom Kriegsgesange der Barbaren, Pol. 3, 43, 8, u. a. Sp. – Bei Xen. Conv. 2, 1 auch nach dem Mahle gesungen. Vgl. παιωνίζω.
Greek (Liddell-Scott)
παιᾱνίζω: ἴδε παιωνίζω.
French (Bailly abrégé)
chanter un péan.
Étymologie: παιάν.
Spanish
Greek Monolingual
(Α παιανίζω) παιάν
νεοελλ.
(για ορχήστρα) εκτελώ μουσική σύνθεση, ιδίως ύμνους ή εμβατήρια
αρχ.
ψάλλω ύμνο προς τον Απόλλωνα ή επινίκιο ή πολεμικό άσμα, άδω τον παιάνα.
Greek Monotonic
παιᾱνίζω: μέλ. -σω, = παιωνίζω, σε Αισχύλ.
Russian (Dvoretsky)
παιᾱνίζω: петь пэан Xen., Plat., Plut.: ὀλολυγμὸν ἱερὸν π. Aesch. петь священную песнь.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παιανίζω en παιωνίζω [παιάν] Dor. poët. aor. 3 plur. παιάνιξαν; plqperf. med.-pass. 3 sing. ἐπεπαιάνιστο een paean zingen.
Middle Liddell
παιᾱνίζω, fut. -σω = παιωνίζω, Aesch.]