ἄνδηρον: Difference between revisions

From LSJ

οἴνῳ τὸν οἶνον ἐξελαύνεινchase out the wine with wine, take a hair of the dog that bit you, try to drive out the wine with wine

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=andiron
|Transliteration C=andiron
|Beta Code=a)/ndhron
|Beta Code=a)/ndhron
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[raised bank]] by the side of a river or ditch, [[dike]], <span class="bibl">Mosch. 4.102</span>: mostly in pl., <b class="b3">ἄνδηρα, τά,</b> <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Fr.</span>113</span>, Lyc.629; Πακτωλοῦ χρυσέοισιν ἐπ' ἀνδήροισι <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>45</span> P., cf. <b class="b2">Fr.anon</b>.<span class="bibl">110</span>; τετμῆσθαι καθάπερ ἀνδήροις καὶ ὀχετοῖς Plu.2.650c, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[border]], [[edge]], of the sea, dub. in <span class="bibl">B.1.54</span> (p.439J.); ἄ. θαλάσσης <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>4.319</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[border]] for plants or flowers, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>3.15.4</span>, <span class="bibl">Theoc.5.93</span>, <span class="title">AP</span>12.197 (Strat.), <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>576</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> = [[στῆθος χειρός]], <span class="bibl">Poll.2.144</span>.</span>
|Definition=τό, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[raised bank]] by the side of a river or ditch, [[dike]], <span class="bibl">Mosch. 4.102</span>: mostly in pl., <b class="b3">ἄνδηρα, τά,</b> <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Fr.</span>113</span>, Lyc.629; Πακτωλοῦ χρυσέοισιν ἐπ' ἀνδήροισι <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>45</span> P., cf. <b class="b2">Fr.anon</b>.<span class="bibl">110</span>; τετμῆσθαι καθάπερ ἀνδήροις καὶ ὀχετοῖς Plu.2.650c, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[border]], [[edge]], of the sea, dub. in <span class="bibl">B.1.54</span> (p.439J.); ἄ. θαλάσσης <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>4.319</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[border]] for plants or flowers, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>3.15.4</span>, <span class="bibl">Theoc.5.93</span>, <span class="title">AP</span>12.197 (Strat.), <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>576</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> = [[στῆθος χειρός]], <span class="bibl">Poll.2.144</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:37, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄνδηρον Medium diacritics: ἄνδηρον Low diacritics: άνδηρον Capitals: ΑΝΔΗΡΟΝ
Transliteration A: ándēron Transliteration B: andēron Transliteration C: andiron Beta Code: a)/ndhron

English (LSJ)

τό,    A raised bank by the side of a river or ditch, dike, Mosch. 4.102: mostly in pl., ἄνδηρα, τά, Hyp.Fr.113, Lyc.629; Πακτωλοῦ χρυσέοισιν ἐπ' ἀνδήροισι Call.Fr.45 P., cf. Fr.anon.110; τετμῆσθαι καθάπερ ἀνδήροις καὶ ὀχετοῖς Plu.2.650c, cf. Luc.Lex.2.    2 border, edge, of the sea, dub. in B.1.54 (p.439J.); ἄ. θαλάσσης Opp.H.4.319.    3 border for plants or flowers, Thphr.CP3.15.4, Theoc.5.93, AP12.197 (Strat.), Nic.Th.576.    4 = στῆθος χειρός, Poll.2.144.

German (Pape)

[Seite 216] τό, nur im plur., 1) Gartenbeete, neben πρασιαί Nic. Th. 575; Strat. 39 (XII, 197); Plut. Symp. III, 2, 2 E.; οὐχ ὁμαλά u. ἀναχοῦν τὰ ἄνδ. Luc. Lexiph. 2; vgl. Mosch. 4, 101; bei Theocr. 5, 93 ῥόδων, Blumenbe etc. Nach VLL. eigtl. τὰ ἄκρα, αἱ τῶν τάφρων ἀναβολαί, u. daher – 2) τὰ χείλη τῶν ποταμῶν, Uferrand, θαλάσσης Opp. H. 4, 319. – 3) die Gräben selbst, Lyc. 629.

Greek (Liddell-Scott)

ἄνδηρον: τό, πᾶν ἀνάχωμα παρὰ τὴν ὄχθην ποταμοῦ ἢ τάφρου, πρόχωμα, Μόσχ. 5. 102: - ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον κατὰ πληθ., ἄνδηρα, τά, Λυκ. 629, κτλ· τετμῆσθαι καθάπερ ἀνδήροις καὶ ὀχετοῖς Πλούτ. 2. 650C· πρβλ. Λουκ. Λεξιφ. 2· ἄνδ. θαλάσσης Ὀππ. Ἁλ. 4. 319. 2) πρασιὰ ὑπερέχουσα τοῦ ἐδάφους ἐν κήπῳ πρὸς φύτευσιν ἀνθέων κυρίως, Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 3. 15, 4 (τὸ χωρίον ἐν Ἱστ. Φ. 7. 15, 2 εἶναι ἐφθαρμένον), Θεόκρ. 5. 93, Ἀνθ. Π. 12. 197, Νικ. Θ. 576· ὡσαύτως ἐν τοῖς Α. Β. 394, ἀνδειράδες, αἱ.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
1 plate-bande ou couche de jardin;
2 bord d’un fleuve ou de la mer ; lieu arrosé par un cours d’eau, lieu humide ; qqf. lit du fleuve ou de la mer.
Étymologie: ἀνδέω p. ἀναδέω.

Spanish (DGE)

-ου, τό

• Grafía: graf. ἄνδειρον Hsch.

• Morfología: [plu. salvo Mosch.4.102]
1 ribera, orilla ἁλός B.1.54, Πακτωλοῦ Call.Fr.814, θαλάσσης Opp.H.4.319, cf. Hyp.Fr.113, Lyc.629, Euph.22 A.36, Hsch.
borde de un foso Mosch.l.c., Luc.Lex.2
dique Phot.α 1736, Et.Gud.136.15.
2 bancal para viñas, Thphr.CP 3.15.4, SB 9699.394, 425, 429, 493 (I d.C.)
para flores arriate Theoc.5.93, Nic.Th.576, AP 12.197 (Strat.), Plu.2.649d.
3 fig. reguero, conducto Plu.2.650c.

• Etimología: Et. desc. quizá preindoeuropea. Se ha propuesto tb. dór. por ᾰν-δερϝ-ᾰ.

Greek Monotonic

ἄνδηρον: τό, υπερυψωμένο ανάχωμα, πρόχωμα, σε Θεόκρ., Ανθ.· υπερυψωμένη όχθη, πρασιά κήπου, σε Μόσχ. (πιθ. συγγενές προς το ἄνθος).

Russian (Dvoretsky)

ἄνδηρον: τό преимущ. pl.
1) садовая гряда Theocr., Plut., Luc., Anth.;
2) береговая насыпь Plut.

Middle Liddell

[Perh. akin to ἄνθος.]
a raised border, flower-bed, Theocr., Anth.:— any raised bank, a dyke, Mosch.