παρεξίημι: Difference between revisions

From LSJ

ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶνforgive us our trespasses

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "<span class="bibl">11</span>" to "''ΙΙ''")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pareksiimi
|Transliteration C=pareksiimi
|Beta Code=pareci/hmi
|Beta Code=pareci/hmi
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[allow to pass through]], ἅρματα <span class="bibl">D.C.40.2</span>, cf. <span class="bibl">50.31</span> ; of Time, [[let pass]], τέσσερας ἡμέρας <span class="bibl">Hdt.7.210</span> (v.l.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> aor. inf. [[παρεξέμεν]], [[divulge]], dub. in <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>478</span> ; cf. παρέξειμι <span class="bibl">11</span>.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[allow to pass through]], ἅρματα <span class="bibl">D.C.40.2</span>, cf. <span class="bibl">50.31</span> ; of Time, [[let pass]], τέσσερας ἡμέρας <span class="bibl">Hdt.7.210</span> (v.l.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> aor. inf. [[παρεξέμεν]], [[divulge]], dub. in <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>478</span> ; cf. παρέξειμι ''ΙΙ''.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:24, 29 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παρεξίημι Medium diacritics: παρεξίημι Low diacritics: παρεξίημι Capitals: ΠΑΡΕΞΙΗΜΙ
Transliteration A: parexíēmi Transliteration B: parexiēmi Transliteration C: pareksiimi Beta Code: pareci/hmi

English (LSJ)

   A allow to pass through, ἅρματα D.C.40.2, cf. 50.31 ; of Time, let pass, τέσσερας ἡμέρας Hdt.7.210 (v.l.).    II aor. inf. παρεξέμεν, divulge, dub. in h.Cer.478 ; cf. παρέξειμι ΙΙ.

German (Pape)

[Seite 517] (s. ἵημι), daneben vorbei- od. herauslassen; παρεξῆκε ἡμέρας τέσσερας, er ließ vorübergehen, Her. 7, 210; ἐκεῖνα παρεξιέντες τὰ ἅρματα, D. Cass. 40, 2, öfter.

Greek (Liddell-Scott)

παρεξίημι: ἀφίνω νὰ ἐξέλθῃ τι, ἐξάγω, Δίων Κ. 40. 2., 50. 31˙ ἐπὶ χρόνου, ἀφίνω νὰ παρέλθῃ, τέσσερας ἡμέρας Ἡρόδ. 7. 210˙ ― περὶ τοῦ παρεξέμεν, ἐν Ὁμ. Ὕμν. εἰς Δήμ. 748, ἴδε ἐν λ. παρέξειμι.

French (Bailly abrégé)

laisser passer.
Étymologie: παρά, ἐξίημι.

Greek Monolingual

Α
1. εξάγω, αφήνω κάτι να βγει έξω
2. (για χρόνο) αφήνω να περάσει («τέσσαρας... παρεξῆκε ἡμέρας», Ηρόδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + ἐξίημι «βγάζω, αφήνω κάτι να βγει»].

Greek Monotonic

παρεξίημι: αφήνω να περάσει· λέγεται για το χρόνο, αφήνω να φύγει από δίπλα, σε Ηρόδ.

Russian (Dvoretsky)

παρεξίημι: пропускать, выжидать (τέσσερας ἡμέρας Her.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παρ-εξίημι voorbij laten gaan.

Middle Liddell


to let out beside: of Time, to let pass, Hdt.