Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

εἰλυφάζω: Difference between revisions

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eilyfazo
|Transliteration C=eilyfazo
|Beta Code=ei)lufa/zw
|Beta Code=ei)lufa/zw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[εἰλύω]], only pres. and impf., [[roll along]], ἄνεμος φλόγα <span class="bibl">Il.20.492</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., [[roll]] or [[whirl about]], of a blazing torch, <span class="bibl">Hes. <span class="title">Sc.</span>275</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[εἰλύω]], only pres. and impf., [[roll along]], ἄνεμος φλόγα <span class="bibl">Il.20.492</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., [[roll]] or [[whirl about]], of a blazing torch, <span class="bibl">Hes. <span class="title">Sc.</span>275</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 01:45, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἰλῡφάζω Medium diacritics: εἰλυφάζω Low diacritics: ειλυφάζω Capitals: ΕΙΛΥΦΑΖΩ
Transliteration A: eilypházō Transliteration B: eilyphazō Transliteration C: eilyfazo Beta Code: ei)lufa/zw

English (LSJ)

A = εἰλύω, only pres. and impf., roll along, ἄνεμος φλόγα Il.20.492. II intr., roll or whirl about, of a blazing torch, Hes. Sc.275.

German (Pape)

[Seite 729] = εἰλύω, 1) ἄνεμος φλόγα, daherwälzen, wirbeln, Il. 20, 492. – 2) intrans., daherrollen, von aufwirbelndem Fackelschein, Hes. Sc. 275.

Greek (Liddell-Scott)

εἰλῡφάζω: εἰλύω, ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστ. καὶ παρατατ., συστρέφω, ἄνεμος φλόγα Ἰλ. Υ. 492. ΙΙ. ἀμετάβ., εἰλύομαι, συστρέφομαι, περιδινοῦμαι, ἐπὶ τῆς φλογὸς πυρσοῦ, Ἡσ. Ἀσπ. 275.

French (Bailly abrégé)

seul. prés. et impf. εἰλύφαζον;
faire tournoyer, acc..
Étymologie: εἰλυφάω.

Spanish (DGE)

(εἰλῡφάζω) I tr.
1 llevar haciendo círculos, mover a un lado y otro ὡς ... πῦρ ... πάντῃ τε κλονέων ἄνεμος φλόγα εἰλυφάζει Il.20.492, cf. Hes.Fr.406.
2 seguir la huellas, rastrear Hsch.
II intr. moverse en espiral ἀπ' αἰθομένων δαΐδων σέλας εἰλύφαζε χερσὶν ἐνὶ δμῳῶν Hes.Sc.275
tb. en v. med. Hsch.s.u. εἰλυφάζετο.

Greek Monolingual

εἰλυφάζω και εἰλυφῶ (-άω) (Α)
1. συστρέφω
2. συστρέφομαι, στριφογυρίζω.

Greek Monotonic

εἰλῡφάζω: εἰλύω, μόνο σε ενεστ. και παρατ.,
I. κυλώ κατά μήκος του δρόμου (μτβ.), σε Ομήρ. Ιλ.
II. αμτβ., περιστρέφομαι ή περιδινίζομαι γύρω από ένα πυρσό, σε Ησίοδ.

Russian (Dvoretsky)

εἰλῡφάζω:
1) вертеть, вращать, крутить (ἄνεμος φλόγα εἰλυφάζει Hom.);
2) вращаться, кружиться (ἀπὸ δαΐδων σέλας εἰλύφαζε Hes.).

Middle Liddell

εἰλῡφάζω, = εἰλύω only in pres. and imperf.]
I. to roll along (trans.), Il.
II. intr. to roll or whirl about, of a torch, Hes.