σιτηβόρος: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ’ οὔτε πολλὰ τραύματ’ ἐν στέρνοις λαβὼν θνῄσκει τις, εἰ μὴ τέρμα συντρέχοι βίου, οὔτ’ ἐν στέγῃ τις ἥμενος παρ’ ἑστίᾳ φεύγει τι μᾶλλον τὸν πεπρωμένον μόρον → But a man will not die, even though he has been wounded repeatedly in the chest, should the appointed end of his life not have caught up with him; nor can one who sits beside his hearth at home escape his destined death any the more

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sitivoros
|Transliteration C=sitivoros
|Beta Code=sithbo/ros
|Beta Code=sithbo/ros
|Definition=ον, (βορά) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[eating corn]], <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>115</span>.</span>
|Definition=ον, (βορά) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[eating corn]], <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>115</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:06, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σῑτηβόρος Medium diacritics: σιτηβόρος Low diacritics: σιτηβόρος Capitals: ΣΙΤΗΒΟΡΟΣ
Transliteration A: sitēbóros Transliteration B: sitēboros Transliteration C: sitivoros Beta Code: sithbo/ros

English (LSJ)

ον, (βορά) A eating corn, Nic.Al.115.

German (Pape)

[Seite 885] Getreide fressend, Nic. Al. 115.

Greek (Liddell-Scott)

σῑτηβόρος: -ον, (βορὰ) ὁ ἐσθίων σῖτον, σιτοφάγος, Νικ. Ἀλεξιφ. 115.

Greek Monolingual

-ον, Α
βλ. σιτοβόρος.