ἀνερείπομαι: Difference between revisions
Γνώμης γὰρ ἐσθλῆς ἔργα χρηστὰ γίγνεται → Proba sunt illius facta, cui mens est proba → Aus edler Einstellung erwächst die edle Tat
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anereipomai | |Transliteration C=anereipomai | ||
|Beta Code=a)nerei/pomai | |Beta Code=a)nerei/pomai | ||
|Definition=Ep. Dep., used by Hom. only in 3pl. aor., <span class="sense"> | |Definition=Ep. Dep., used by Hom. only in 3pl. aor., <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[snatch up and carry off]], [[ἀνηρείψαντο]], of the gods, <span class="bibl">11.20.234</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">Pae.</span>6.136</span>, <span class="bibl">A.R.2.503</span>; of the Harpies, <span class="bibl">Od.1.241</span>, etc.; of storms, <span class="bibl">4.727</span>; so παῖδα . . Ἀφροδίτη ὦρτ' ἀνερειψαμένη <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>990</span>; τὴν Ἀργὼ οὐρανὸς ἀνηρείψατο <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>27.333a</span>:—later, [[take upon oneself]], πόνον <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>290</span>. (The true spelling is prob. <b class="b3">ἀνηρεψ-</b>, which has Ms. authority in Hes.l.c. and <span class="bibl">A.R.1.214</span>; cf. ἀ[νᾱ]ρέψατο Pi.<span class="title">Pae.</span>l.c., and [[ἀνερεψάμενοι]], Hsch.: v. [[ἅρπυια]].) </span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 19:00, 31 December 2020
English (LSJ)
Ep. Dep., used by Hom. only in 3pl. aor., A snatch up and carry off, ἀνηρείψαντο, of the gods, 11.20.234, cf. Pi.Pae.6.136, A.R.2.503; of the Harpies, Od.1.241, etc.; of storms, 4.727; so παῖδα . . Ἀφροδίτη ὦρτ' ἀνερειψαμένη Hes.Th.990; τὴν Ἀργὼ οὐρανὸς ἀνηρείψατο Them.Or.27.333a:—later, take upon oneself, πόνον Orph.A.290. (The true spelling is prob. ἀνηρεψ-, which has Ms. authority in Hes.l.c. and A.R.1.214; cf. ἀ[νᾱ]ρέψατο Pi.Pae.l.c., and ἀνερεψάμενοι, Hsch.: v. ἅρπυια.)
German (Pape)
[Seite 226] in die Höhe reißen, durch die Lüfte hinwegführen, Hom. nur ἀνηρείψαντο, von den ἅρπυιαι gesagt Od. 1, 241. 14, 371. 20, 77; θύελλαι 4, 727; θεοί Il. 20, 234; Sp. Ep., z. B. Ap. Rh. 1, 214; part. 2, 503.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνερείπομαι: Ἐπ. ἀποθ. ἐν χρήσει παρ’ Ὁμ. μόνον ἐν τῷ γ΄ πληθ. τοῦ ἀορ., ἀναρπάζω, ἀπάγω διὰ τοῦ ἀέρος, τὸν και ἀνηρείψαντο θεοὶ Διὶ οἰνοχοεύειν, περὶ τοῦ Γανυμήδους, Ἰλ. Υ. 234· ἐπὶ τῶν Ἁρπυιῶν, Ὀδ. Α. 241, κτλ.· ἐπὶ θυελλῶν, Δ. 727· οὕτω, παῖδα... Ἀφροδίτη ὦρτ’ ἀνερειψαμένη Ἡσ. Θ. 990: - βραδύτερον, ἀναλαμβάνω, ξυνὸν ἀνηρείψασθε πόνον Ὀρφ. Ἀργ. 292 (ἴσως μετά τινος συγχύσεως πρὸς τὸ ἀναρρίπτω).
French (Bailly abrégé)
seul. ao. ἀνηρειψάμην;
emporter avec soi dans les airs.
Étymologie: ἀνά, ἐρείπω.
English (Autenrieth)
(ἐρείπω), aor. ἀνηρείψαντο: snatch up, sweep away; esp. of the Harpies, Od. 1.241; of the rape of Ganymede, τὸν καὶ ἀνηρείψαντο θεοὶ Διὶ οἰνοχοεύειν, Il. 20.234.
Greek Monolingual
ἀνερείπομαι (Α) ερείπω
(για θεούς) αρπάζω, αναρπάζω, απομακρύνω, κάνω άφαντο.
Greek Monotonic
ἀνερείπομαι: αποθ. που χρησιμοποιείται μόνο στον αόρ. αʹ, αρπάζω και μεταφέρω, ἀνηρείψαντο, σε Όμηρ.· ἀνερειψαμένη, σε Ησίοδ.
Russian (Dvoretsky)
ἀνερείπομαι: (только aor. ἀνηρειψάμην) уносить (вверх), похищать (τινα Hom., Hes.).
Middle Liddell
Dep., only used in aor1, to snatch up and carry off, ἀνηρείψαντο Hom.; ἀνερειψαμένη Hes.