ἐνέζομαι: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enezomai
|Transliteration C=enezomai
|Beta Code=e)ne/zomai
|Beta Code=e)ne/zomai
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[sit in]] or [[upon]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>881b36</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[have one's seat]] or [[abode in]], c. acc. loci, τόδ' ἐ. στέγος <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>140</span> (lyr.).</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sit in]] or [[upon]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>881b36</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[have one's seat]] or [[abode in]], c. acc. loci, τόδ' ἐ. στέγος <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>140</span> (lyr.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 08:05, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνέζομαι Medium diacritics: ἐνέζομαι Low diacritics: ενέζομαι Capitals: ΕΝΕΖΟΜΑΙ
Transliteration A: enézomai Transliteration B: enezomai Transliteration C: enezomai Beta Code: e)ne/zomai

English (LSJ)

A sit in or upon, Arist.Pr.881b36. II have one's seat or abode in, c. acc. loci, τόδ' ἐ. στέγος A.Pers.140 (lyr.).

German (Pape)

[Seite 836] (s. ἕζομαι), darin sitzen, Arist. probl. 5, 11, aoristisch. – Bei Aesch. Pers. 137, τόδ' ἐνεζόμενοι στέγος ἀρχαῖον, hineingehen, um da seinen Sitz zu nehmen. – Dazu gehört πρύμνῃ δ' ἐνεείσατο κούρην Ap. Rh. 4, 188.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνέζομαι: μέλλ. -εδοῦμαι, ἀποθ., κάθημαι ἐπί τινος, Ἀριστ. Προβλ. 5. 11. ΙΙ. ἔχω τὴν ἕδραν ἢ κατοικίαν μου ἔν τινι, μετ’ αἰτιατ. τόπου, τόδ’ ἐνεζόμενοι στέγος ἀρχαῖον Αἰσχύλ. Πέρσ. 140· πρβλ. ἐνίζω.

French (Bailly abrégé)

seul. prés. et ao. 3ᵉ sg. poét. ἐνεείσατο;
s’asseoir dans ou sur ; avec mouv. venir s’asseoir dans, acc..
Étymologie: ἐν, ἕζομαι.

Spanish (DGE)

sentarse en, tomar asiento en c. ac. τόδ' ἐνεζόμενοι στέγος ἀρχαῖον A.Pers.140
abs. Arist.Pr.881b36, fig. Ἔρως ... ἐνέζεται, οὐδὲ μετέστη Eros permanece sentado (sobre mi pecho) sin moverse, AP 5.268 (Paul.Sil.).

Greek Monolingual

ἐνέζομαι (Α)
1. εδρεύω, κατοικώ σ' έναν τόπο («τόδ' ἐνεζόμενοι στέγος ἀρχαῑον», Αισχύλ.)
2. κάθομαι σ' έναν τόπο («τὰ ἐνδιδόντα τῶν μή ἐνδιδόντων άκοπώτερά ἐστι... ἐνέζεσθαι», Αριστοτ.).

Greek Monotonic

ἐνέζομαι: μέλ. -εδοῦμαι· αποθ., έχω την έδρα μου, την κατοικία μου σε ένα μέρος, με αιτ., σε Αισχύλ.

Russian (Dvoretsky)

ἐνέζομαι:
1) (на что-л.) садиться, aor. сидеть (ἐγκλιθῆναι καὶ ἐνέζεσθαι Arst.);
2) селиться или обитать (τὸ στέγος ἀρχαῖον Aesch.).

Middle Liddell

fut. -εδοῦμαι
Dep. to have one's abode in a place, c. acc., Aesch.