ἐπίλεκτος: Difference between revisions
Ὡς χαρίεν ἔστ' ἄνθρωπος, ἂν ἄνθρωπος ᾖ → Res est homo peramoena, quum vere est homo → Wie voller Anmut ist ein Mensch, der wirklich Mensch
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epilektos | |Transliteration C=epilektos | ||
|Beta Code=e)pi/lektos | |Beta Code=e)pi/lektos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[chosen]], τὸ ἐ. γένος Ἰσραήλ <span class="bibl">Ph.1.242</span>; <b class="b3">ξύλα πρὸς εὐωδίαν</b> [[ἐ]]. <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>5.6</span>; ἐ. σμύρνα [[choice]]. <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>3.8.3</span>; εἰκασίαι <span class="bibl">Callix.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. esp. of soldiers, οἱ ἐπίλεκτοι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.4.43</span>, <span class="bibl"><span class="title">HG</span>5.3.23</span>, <span class="title">IG</span>22.680.12, <span class="title">IPE</span>12.352.39 (Cherson.); in Egypt, <span class="title">OGI</span>731 (ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>110.21</span> (ii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">b</span>. = [[ἔκτακτος]] (q.v.), <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>10.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span>. = Lat. [[extraordinarii]], <span class="bibl">Plb.6.26.6</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. Adv. | |Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[chosen]], τὸ ἐ. γένος Ἰσραήλ <span class="bibl">Ph.1.242</span>; <b class="b3">ξύλα πρὸς εὐωδίαν</b> [[ἐ]]. <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>5.6</span>; ἐ. σμύρνα [[choice]]. <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>3.8.3</span>; εἰκασίαι <span class="bibl">Callix.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. esp. of soldiers, οἱ ἐπίλεκτοι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.4.43</span>, <span class="bibl"><span class="title">HG</span>5.3.23</span>, <span class="title">IG</span>22.680.12, <span class="title">IPE</span>12.352.39 (Cherson.); in Egypt, <span class="title">OGI</span>731 (ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>110.21</span> (ii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">b</span>. = [[ἔκτακτος]] (q.v.), <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>10.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span>. = Lat. [[extraordinarii]], <span class="bibl">Plb.6.26.6</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. Adv. [[ἐπιλέκτως]] = [[λογάδην]] ([[by picking out]]), Sch.<span class="bibl">Th.4.4</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 17:20, 6 January 2021
English (LSJ)
ον, A chosen, τὸ ἐ. γένος Ἰσραήλ Ph.1.242; ξύλα πρὸς εὐωδίαν ἐ. Ael.VH5.6; ἐ. σμύρνα choice. J.AJ3.8.3; εἰκασίαι Callix.2. 2. esp. of soldiers, οἱ ἐπίλεκτοι X.An.3.4.43, HG5.3.23, IG22.680.12, IPE12.352.39 (Cherson.); in Egypt, OGI731 (ii B.C.), UPZ110.21 (ii B.C.). b. = ἔκτακτος (q.v.), Arr.Tact.10.4. c. = Lat. extraordinarii, Plb.6.26.6, etc. 2. Adv. ἐπιλέκτως = λογάδην (by picking out), Sch.Th.4.4.
German (Pape)
[Seite 957] auserlesen, bes. von Soldaten, Kerntruppen, Xen. An. 3, 4, 43 Hell. 5, 3, 23 u. Sp., wie Pol. 6, 26, 6. – Adv. ἐπιλέκτως, Erkl. von λογάδην, Schol. Thuc. 4, 4.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπίλεκτος: -ον, (ἐπιλέγω) ἐκλεκτός, «διαλεχτός», ξύλα πρὸς εὐωδίαν ἐπίλ. Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 5. 6: ― ἰδίως ἐπὶ στρατιωτικῶν, οἱ ἐπίλεκτοι Ξεν. Ἀν. 3. 4, 43, Ἑλλ. 5. 3, 23· οἱ Λατ. extraordinarii, Πολύβ. 6. 26, 6, κτλ. ― Ἐπίρρ. -τως, λογάδην, Σχόλ. εἰς Θουκ. 4. 4.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
choisi, de choix ; οἱ ἐπίλεκτοι XÉN soldats d’élite.
Étymologie: ἐπιλέγω¹.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM ἐπίλεκτος, -ον) επιλέγω
εκλεκτός, διαλεχτός
μσν.
εκείνος που γίνεται με φροντίδα
αρχ.
(για στρατιώτες) α) αυτός που κατατάχθηκε μετά από επιλογή
β) έκτακτος.
Greek Monotonic
ἐπίλεκτος: -ον (ἐπιλέγω), εκλεκτός, διαλεχτός, λέγεται για στρατιώτες, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἐπίλεκτος: избранный, отборный: οἱ ἐπίλεκτοι (στρατιῶται) Xen., Polyb., Plut. отборные воины.