προσστείχω: Difference between revisions
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prossteicho | |Transliteration C=prossteicho | ||
|Beta Code=prosstei/xw | |Beta Code=prosstei/xw | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[go]] or [[come towards]], προσέστῐχε μακρὸν Ὄλυμπον <span class="bibl">Od.20.73</span>; <b class="b3">δεῦρο | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[go towards]] or [[come towards]], προσέστῐχε μακρὸν Ὄλυμπον <span class="bibl">Od.20.73</span>; <b class="b3">δεῦρο προστείχω</b> <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>30</span>, cf. <span class="bibl">320</span>, <span class="bibl"><span class="title">OT</span>79</span> (in codd. of S. always [[προστείχω]]).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''προσστείχω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, αόρ. | |lsmtext='''προσστείχω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, αόρ. βʹ <i>-έστῐχον</i>· [[πηγαίνω]] ή [[προχωρώ]] [[μπροστά]], σε Ομήρ. Οδ.· <i>δεῦρο προστείχω</i>, σε Σοφ. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=προσ- | |elnltext=προσ-στείχω, aor. 3 sing. προσέστιχε, naar... toegaan. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ξω aor2 -έστῐχον<br />to go or [[come]] [[towards]], Od.; [[δεῦρο]] πρ. Soph. | |mdlsjtxt=fut. ξω aor2 -έστῐχον<br />to go or [[come]] [[towards]], Od.; [[δεῦρο]] πρ. Soph. | ||
}} | }} |
Revision as of 06:56, 11 June 2021
English (LSJ)
A go towards or come towards, προσέστῐχε μακρὸν Ὄλυμπον Od.20.73; δεῦρο προστείχω S.OC30, cf. 320, OT79 (in codd. of S. always προστείχω).
German (Pape)
[Seite 780] hinzugehen, προσέστιχε μακρὸν Ὄλυμπον, Od. 20, 73, sie schritt auf den Olymp zu.
Greek (Liddell-Scott)
προσστείχω: ἔρχομαι ἢ πορεύομαι πρός, προσέστῐχε μακρὸν Ὄλυμπον Ὀδ. Υ. 73· δεῦρο πρ. Σοφ. Ο. Κ. 30, πρβλ. 320, Ο. Τ. 70.
French (Bailly abrégé)
f. προστείξω, ao.2 προσέστιχον;
s’avancer vers, acc..
Étymologie: πρός, στείχω.
Greek Monolingual
Α έρχομαι ή πορεύομαι προς κάτι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + στείχω «βαδίζω»].
Greek Monotonic
προσστείχω: μέλ. -ξω, αόρ. βʹ -έστῐχον· πηγαίνω ή προχωρώ μπροστά, σε Ομήρ. Οδ.· δεῦρο προστείχω, σε Σοφ.
Russian (Dvoretsky)
προσστείχω: подходить, приходить (Ὄλυμπον Hom.): οἵδε Κρέοντα προσστείχοντα σημαίνουσί μοι Soph. эти (люди) сообщают мне о прибытии Креонта.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-στείχω, aor. 3 sing. προσέστιχε, naar... toegaan.
Middle Liddell
fut. ξω aor2 -έστῐχον
to go or come towards, Od.; δεῦρο πρ. Soph.