συνεξακολουθέω: Difference between revisions
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "hence Subst." to "hence substantive") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=syneksakoloutheo | |Transliteration C=syneksakoloutheo | ||
|Beta Code=sunecakolouqe/w | |Beta Code=sunecakolouqe/w | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[follow constantly]], [[attend everywhere]], συνεξακολουθεῖ τισι ὄνειδος <span class="bibl">Plb.2.7.3</span>, cf. <span class="bibl">58.11</span>; <b class="b3">τὸ νικᾶν σφίσι σ</b>. <span class="bibl">Id.3.63.11</span>, etc.; <b class="b3">συνεξηκολούθει αὐτῷ ἀσέλγεια</b> [[was habitual]] to him, <span class="bibl">Id.36.15.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of events, [[turn out in accordance with]], τῇ βουλήσει τινός <span class="title">OGI</span>763.48 (Milet., ii B.C.); ταῖς Ῥωμαίων προθέσεσι <span class="bibl">Plb.18.32.12</span>; <b class="b3">τὸ σ. τούτοις</b> their [[consequences]], <span class="bibl">Id.3.55.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> in Gramm., = [[συνεκτρέχω]] ''III'', <span class="bibl">Eust.630.20</span>, <span class="title">An.Ox.</span>1.97: hence | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[follow constantly]], [[attend everywhere]], συνεξακολουθεῖ τισι ὄνειδος <span class="bibl">Plb.2.7.3</span>, cf. <span class="bibl">58.11</span>; <b class="b3">τὸ νικᾶν σφίσι σ</b>. <span class="bibl">Id.3.63.11</span>, etc.; <b class="b3">συνεξηκολούθει αὐτῷ ἀσέλγεια</b> [[was habitual]] to him, <span class="bibl">Id.36.15.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of events, [[turn out in accordance with]], τῇ βουλήσει τινός <span class="title">OGI</span>763.48 (Milet., ii B.C.); ταῖς Ῥωμαίων προθέσεσι <span class="bibl">Plb.18.32.12</span>; <b class="b3">τὸ σ. τούτοις</b> their [[consequences]], <span class="bibl">Id.3.55.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> in Gramm., = [[συνεκτρέχω]] ''III'', <span class="bibl">Eust.630.20</span>, <span class="title">An.Ox.</span>1.97: hence [[substantive]] συνεξακολούθησις, εως, ἡ, <span class="bibl">Eust.630.21</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 07:56, 29 August 2021
English (LSJ)
A follow constantly, attend everywhere, συνεξακολουθεῖ τισι ὄνειδος Plb.2.7.3, cf. 58.11; τὸ νικᾶν σφίσι σ. Id.3.63.11, etc.; συνεξηκολούθει αὐτῷ ἀσέλγεια was habitual to him, Id.36.15.4. 2 of events, turn out in accordance with, τῇ βουλήσει τινός OGI763.48 (Milet., ii B.C.); ταῖς Ῥωμαίων προθέσεσι Plb.18.32.12; τὸ σ. τούτοις their consequences, Id.3.55.3. 3 in Gramm., = συνεκτρέχω III, Eust.630.20, An.Ox.1.97: hence substantive συνεξακολούθησις, εως, ἡ, Eust.630.21.
Greek (Liddell-Scott)
συνεξᾰκολουθέω: ἐξακολουθῶ ἀπαύστως, παρακολουθῶ, πανταχοῦ, συνεξακολουθεῖ τινι ὄνειδος Πολύβ. 2. 7, 3, πρβλ. 58, 11· τὸ νικᾶν σ. τινι 3. 63, 11, κτλ.· συνεξηκολούθει αὐτῷ ἀσέλγεια, κατέστη συνήθης εἰς αὐτόν, 37. 2, 4· τὰ συνεξακολουθοῦντα τούτοις, τὰ ἐπακόλουθα, τὰ ἀποτελέσματα, 3. 109. 9. 2) ἐπὶ γεγονότων, ἀποβαίνω συμφώνως πρός τι, τινι 18. 15, 12· τὸ σ. τούτοις, τὰ ἐπακόλουθα αὐτῶν, τὰ ἀποτελέσματα, 3. 55, 3. 3) παρὰ τοῖς γραμμ. = συνεκτρέχω, Εὐστ. 630. 20, Ἀνέκδ. Ὀξ. 1. 97· ὡσαύτως οὐσιαστ. -ησις, εως, ἡ, παρ’ Εὐστ. ἐνθ’ ἀνωτ.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 se laisser conduire par, τινι;
2 suivre le parti de, τινι;
3 être la conséquence de, se produire par suite de;
4 correspondre à, concorder avec.
Étymologie: σύν, ἐξακολουθέω.
Greek Monotonic
συνεξᾰκολουθέω: μέλ. -ήσω, ακολουθώ σταθερά, παρακολουθώ διαρκώς, σε Πολύβ.
Russian (Dvoretsky)
συνεξᾰκολουθέω:
1) постоянно сопровождать, быть неразлучным (τινι, παρά τινι и παρά τινος Polyb.);
2) быть привычным, свойственным (τινι Polyb.);
3) следовать, идти следом (τῷ κινουμένῳ Sext.);
4) следовать, быть следствием, вытекать: τὰ συνεξακολουθοῦντα Polyb. последствия; τὸ συνεξακολουθοῦν τούτοις Polyb. в результате этого;
5) соответствовать, согласоваться (ταῖς προθέσεσί τινος Polyb.).
Middle Liddell
fut. ήσω
to follow constantly, to attend everywhere, Polyb.