ὁροθεσία: Difference between revisions

From LSJ

Θυμοῦ κρατῆσαι κἀπιθυμίας καλόν → Res pulchra et iram et cupiditatem vincere → Den Zorn zu bändigen und die Begier ist schön

Menander, Monostichoi, 254
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - " in pl." to " in plural")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=orothesia
|Transliteration C=orothesia
|Beta Code=o(roqesi/a
|Beta Code=o(roqesi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[fixing of boundaries]]: in pl., [[limitations]], [[boundaries]]:— <span class="title">Inscr.Prien.</span>42.8 and 12 (ii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>17.26</span> (pl.), <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>889.17</span> (ii A.D.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> ὁρο-θέσια, τά, Gal.19.349, Hsch., etc.: gloss on [[οὖροι]], <span class="title">Gloss.Hdt.</span>ap.Stein<span class="title">Herodotus</span> 2p.468: the sg. [[ὁροθέσιον]] <b class="b2">(boundary)</b> occurs in Petr.Patr.p.433 D.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[fixing of boundaries]]: in plural, [[limitations]], [[boundaries]]:— <span class="title">Inscr.Prien.</span>42.8 and 12 (ii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>17.26</span> (pl.), <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>889.17</span> (ii A.D.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> ὁρο-θέσια, τά, Gal.19.349, Hsch., etc.: gloss on [[οὖροι]], <span class="title">Gloss.Hdt.</span>ap.Stein<span class="title">Herodotus</span> 2p.468: the sg. [[ὁροθέσιον]] <b class="b2">(boundary)</b> occurs in Petr.Patr.p.433 D.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:30, 14 September 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὁροθεσία Medium diacritics: ὁροθεσία Low diacritics: οροθεσία Capitals: ΟΡΟΘΕΣΙΑ
Transliteration A: horothesía Transliteration B: horothesia Transliteration C: orothesia Beta Code: o(roqesi/a

English (LSJ)

ἡ, A fixing of boundaries: in plural, limitations, boundaries:— Inscr.Prien.42.8 and 12 (ii B. C.), Act.Ap.17.26 (pl.), BGU889.17 (ii A.D.). II ὁρο-θέσια, τά, Gal.19.349, Hsch., etc.: gloss on οὖροι, Gloss.Hdt.ap.SteinHerodotus 2p.468: the sg. ὁροθέσιον (boundary) occurs in Petr.Patr.p.433 D.

German (Pape)

[Seite 385] ἡ, das Festsetzen der Gränze (?); – ὁροθέσια, τά, die Gränzen selbst, VLL., die erkl. τὰ χωρίζοντα τἡν γῆν.

Greek (Liddell-Scott)

ὁροθεσία: ἡ, τὸ τιθέναι ὅρια· ἐν τῷ πληθ., σύνορα, ὅρια, Πράξ. Ἀποστ. Ιζ΄, 26· - οὕτω καὶ ὁροθέσια, τά, Γαλην. 19. 348· «ὁροθέσια· τὰ χωρίζοντα τὴν γῆν» Ἡσύχ., κλ.· τὸ ἑνικὸν ὁροθέσιον ἀπαντᾷ ἐν Petri Patr. Exc. σ. 135, 11 Nieb.

English (Strong)

from a compound of the base of ὅριον and a derivative of τίθημι; a limit-placing, i.e. (concretely) boundary-line: bound.

English (Thayer)

ὁροθεσίας, ἡ (from ὁροθετης; and this from ὅρος (a boundary; see ὅριον), and τίθημι);
a. properly, a setting of boundaries, laying down limits.
b. a definite limit; plural bounds, Winer's Grammar, 25).)

Greek Monolingual

η (Α ὁροθεσία) οροθέτης
η χάραξη, ο καθορισμός των ορίων και ειδικότερα τών συνόρων που χωρίζουν μια χώρα από μια άλλη
μσν.
καθορισμός χρονικών ορίων, προσδιορισμός ημερομηνίας
αρχ.
στον πληθ. αἱ ὁροθεσίαι
τα όρια, τα σύνορα.

Russian (Dvoretsky)

ὁροθεσία: ἡ предел, граница NT.

Chinese

原文音譯:Ðroqes⋯a 何羅-帖西阿
詞類次數:名詞(1)
原文字根:看見-處
字義溯源:劃定界線,疆界,邊界;由(ὅριον)=界限)與(τίθημι)*=處所,設立)組成;其中 (ὅριον)出自(ὄρος)X*=範圍)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 疆界(1) 徒17:26