long: Difference between revisions

From LSJ

βωμὸν Ἀριστοτέλης ἱδρύσατο τόνδε Πλάτωνος, ἀνδρὸς ὃν οὐδ' αἰνεῖν τοῖσι κακοῖσι θέμιςAristotle had this altar of Plato set up — Plato, a man whom the wicked dare not even mention in praise

Source
(CSV4)
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_498.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_498.jpg}}]]'''adj.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_498.jpg}}]]
Of space or time: P. and V. [[μακρός]].
===adjective===
<b class="b2">Very long</b>: P. and V. [[παμμήκης]] (Plat.). V. [[ὑπερμήκης]].
 
Of time: also use P. and V. [[πολύς]], Ar. and P. [[συχνός]].
Of space or time: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μακρός]].
<b class="b2">Lasting long</b>: V. [[δαρός]], [[μακραίων]], P. and V. [[χρόνιος]].
 
<b class="b2">Streaming</b> (<b class="b2">of hair</b>): V. [[ταναός]] κεχυμένος.
[[very long]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παμμήκης]] ([[Plato]]). [[verse|V.]] [[ὑπερμήκης]].
'''adv.'''
 
<b class="b2">For a long time</b>: P. and V. μακρὸν χρόνον, V. δαρόν, δαρὸν χρόνον.
Of time: also use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πολύς]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[συχνός]].
<b class="b2">Be long, be a long time</b>, v.: P. and V. χρονίζειν.
 
<b class="b2">Be long away</b>: V. [[χρόνιος]] ἀπεῖναι.
[[lasting long]]: [[verse|V.]] [[δαρός]], [[μακραίων]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χρόνιος]].
<b class="b2">As long as</b>: P. [[μέχρι]] οὗ, ὅσον χρόνον, [[μέχριπερ]], V. ὅσονπερ; see also [[provided that]].
 
<b class="b2">While</b>: P. and V. ἕως.
[[streaming]] (of [[hair]]): [[verse|V.]] [[ταναός κεχυμένος]].
<b class="b2">Long ago, long since</b>: P. and V. [[πάλαι]], P. ἐκ πολλοῦ, V. ἐκ μακροῦ χρόνου.
 
<b class="b2">After a long time</b>: P. and V. διὰ μακροῦ.
===adverb===
<b class="b2">So long</b>: P. and V. χρόνον τοσοῦτον.
 
<b class="b2">A long way off</b>: P. and V. [[μακράν]]; see [[far]].
[[for a long time]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μακρὸν χρόνον]], [[verse|V.]] [[δαρόν]], [[δαρὸν χρόνον]].
<b class="b2">Longer, any longer</b>: P. and V. [[ἔτι]].
 
<b class="b2">No longer</b>: P. and V. [[οὐκέτι]], [[μηκέτι]].
[[be long]], [[be a long time]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χρονίζειν]].
'''v. intrans.'''
 
P. and V. ἐπιθυμεῖν, ἐφίεσθαι, βούλεσθαι, ὀρέγεσθαι, Ar. and P. ἐθέλειν, V. ἱμείρειν, ἱμείρεσθαι, ποθεῖν, ἐρᾶν, ἔρασθαι, προσχρῄζειν (rare P.), Ar. and V. μενοινᾶν (Eur., ''Cycl.'' 448), θέλειν, χρῄζειν (rare P.).
[[be long away]]: [[verse|V.]] [[χρόνιος ἀπεῖναι]].
<b class="b2">Long for</b>: P. and V. ἐπιθυμεῖν (gen.), ἐφίεσθαι (gen.), ὀρέγεσθαι (gen.), V. χρῄζειν (gen.), προσχρῄζειν (gen.), χατίζειν (gen.), μενοινᾶν (acc.) (Soph., ''Aj.'' 341).
 
<b class="b2">Yearn for</b>: P. and V. ποθεῖν (acc.), Ar. and V. ἱμείρειν (gen.). V. ἱμείρεσθαι (gen.).
[[as long as]]: [[prose|P.]] [[μέχρι]] οὗ, [[ὅσον χρόνον]], [[μέχριπερ]], [[verse|V.]] [[ὅσονπερ]]; see also [[provided that]].
<b class="b2">Longed for</b>, adj.: P. and V. [[ποθεινός]] (rare P.), [[εὐκτός]] (rare P.), V. [[πολύζηλος]].
 
[[while]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἕως]].
 
[[long ago]], [[long since]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πάλαι]], [[prose|P.]] [[ἐκ πολλοῦ]], [[verse|V.]] [[ἐκ μακροῦ χρόνου]].
 
[[after a long time]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διὰ μακροῦ]].
 
[[so long]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χρόνον τοσοῦτον]].
 
[[a long way off]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μακράν]]; see [[far]].
 
[[longer]], [[any longer]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔτι]].
 
[[no longer]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[οὐκέτι]], [[μηκέτι]].
 
===verb intransitive===
 
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπιθυμεῖν]], [[ἐφίεσθαι]], [[βούλεσθαι]], [[ὀρέγεσθαι]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐθέλειν]], [[verse|V.]] [[ἱμείρειν]], [[ἱμείρεσθαι]], [[ποθεῖν]], [[ἐρᾶν]], [[ἔρασθαι]], [[προσχρῄζειν]] (rare [[prose|P.]]), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[μενοινᾶν]] ([[Euripides]], ''[[Cyclops]]'' 448), [[θέλειν]], [[χρῄζειν]] (rare [[prose|P.]]).
 
[[long for]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπιθυμεῖν]] (gen.), [[ἐφίεσθαι]] (gen.), [[ὀρέγεσθαι]] (gen.), [[verse|V.]] [[χρῄζειν]] (gen.), [[προσχρῄζειν]] (gen.), [[χατίζειν]] (gen.), [[μενοινᾶν]] (acc.) ([[Sophocles]], ''[[Ajax]]'' 341).
 
[[yearn for]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ποθεῖν]] (acc.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἱμείρειν]] (gen.). [[verse|V.]] [[ἱμείρεσθαι]] (gen.).
 
[[longed for]], adj.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ποθεινός]] (rare [[prose|P.]]), [[εὐκτός]] (rare [[prose|P.]]), [[verse|V.]] [[πολύζηλος]].
}}
{{nlel
|nleltext=[[πλεύμων]]
}}
}}

Latest revision as of 13:35, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for long - Opens in new window

adjective

Of space or time: P. and V. μακρός.

very long: P. and V. παμμήκης (Plato). V. ὑπερμήκης.

Of time: also use P. and V. πολύς, Ar. and P. συχνός.

lasting long: V. δαρός, μακραίων, P. and V. χρόνιος.

streaming (of hair): V. ταναός κεχυμένος.

adverb

for a long time: P. and V. μακρὸν χρόνον, V. δαρόν, δαρὸν χρόνον.

be long, be a long time, v.: P. and V. χρονίζειν.

be long away: V. χρόνιος ἀπεῖναι.

as long as: P. μέχρι οὗ, ὅσον χρόνον, μέχριπερ, V. ὅσονπερ; see also provided that.

while: P. and V. ἕως.

long ago, long since: P. and V. πάλαι, P. ἐκ πολλοῦ, V. ἐκ μακροῦ χρόνου.

after a long time: P. and V. διὰ μακροῦ.

so long: P. and V. χρόνον τοσοῦτον.

a long way off: P. and V. μακράν; see far.

longer, any longer: P. and V. ἔτι.

no longer: P. and V. οὐκέτι, μηκέτι.

verb intransitive

P. and V. ἐπιθυμεῖν, ἐφίεσθαι, βούλεσθαι, ὀρέγεσθαι, Ar. and P. ἐθέλειν, V. ἱμείρειν, ἱμείρεσθαι, ποθεῖν, ἐρᾶν, ἔρασθαι, προσχρῄζειν (rare P.), Ar. and V. μενοινᾶν (Euripides, Cyclops 448), θέλειν, χρῄζειν (rare P.).

long for: P. and V. ἐπιθυμεῖν (gen.), ἐφίεσθαι (gen.), ὀρέγεσθαι (gen.), V. χρῄζειν (gen.), προσχρῄζειν (gen.), χατίζειν (gen.), μενοινᾶν (acc.) (Sophocles, Ajax 341).

yearn for: P. and V. ποθεῖν (acc.), Ar. and V. ἱμείρειν (gen.). V. ἱμείρεσθαι (gen.).

longed for, adj.: P. and V. ποθεινός (rare P.), εὐκτός (rare P.), V. πολύζηλος.

Dutch > Greek

πλεύμων