rush: Difference between revisions

From LSJ

Δέσποινα γὰρ γέροντι νυμφίῳ γυνή → Mulier fit domina sponso, simulac senuerit → Die Frau beherrscht, sobald er alt, den Bräutigam

Menander, Monostichoi, 129
mNo edit summary
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_727.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_727.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_727.jpg}}]]
===substantive===


P. and V. [[ὁρμή]], ἡ, Ar. and P. [[ῥύμη]], ἡ, V. [[ῥιπή]], ἡ.
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὁρμή]], ἡ, [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ῥύμη]], ἡ, [[verse|V.]] [[ῥιπή]], ἡ.


[[run]]: P. and V. [[δρόμος]], ὁ, V. [[δράμημα]], τό.
[[run]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[δρόμος]], ὁ, [[verse|V.]] [[δράμημα]], τό.


[[inroad]]: P. [[ἐπιδρομή]], ἡ.
[[inroad]]: [[prose|P.]] [[ἐπιδρομή]], ἡ.


[[with a rush]]: P. and V. δρόμῳ.
[[with a rush]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[δρόμῳ]].


[[sally]]: P. [[ἐκδρομή]], ἡ; see [[sally]].
[[sally]]: [[prose|P.]] [[ἐκδρομή]], ἡ; see [[sally]].


[[impetuosity]]: P. and V. [[προθυμία]], ἡ, [[σπουδή]], ἡ.
[[impetuosity]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[προθυμία]], ἡ, [[σπουδή]], ἡ.


[[reed]]: Ar. and P. [[κάλαμος]], ὁ, Ar. and V. [[δόναξ]], ὁ (Aesch., ''Pers.'' 494), Ar. [[σχοῖνος]], ὁ or ἡ.
[[reed]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[κάλαμος]], ὁ, [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[δόναξ]], ὁ ([[Aeschylus|Aesch.]], ''Pers.'' 494), [[Aristophanes|Ar.]] [[σχοῖνος]], ὁ or ἡ.


[[a bed of rushes]]: Ar. στιβὰς σχοίνων (Pl. 541).
[[a bed of rushes]]: [[Aristophanes|Ar.]] [[στιβὰς σχοίνων]] (Pl. 541).


[[made of rushes]], adj.: Ar. and V. [[σχοίνινος]].
[[made of rushes]], adj.: [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[σχοίνινος]].


'''v. trans.'''
===verb transitive===


[[carry headlong]]: P. and V. ἐξάγειν, προάγειν.
[[carry headlong]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐξάγειν]], [[προάγειν]].


[[rush]] (a [[position]]): P. κατὰ [[κράτος]] αἱρεῖν.
[[rush]] (a [[position]]): [[prose|P.]] [[κατὰ κράτος αἱρεῖν]].


V. intrans. ὁρμᾶν, ὁρμᾶσθαι, ἵεσθαι (rare P.), φέρεσθαι, Ar. and V. ᾄσσειν (rare P.), ἐπᾴσσειν (also Plat. but rare P.), ὄρνυσθαι, V. ἐφορμαίνειν, ἀΐσσειν, ὀρούειν, θοάζειν, συθῆναι (1st aor. pass. of σεύειν); see [[hasten]], [[run]].
'''verb intransitive''' ὁρμᾶν, [[ὁρμᾶσθαι]], [[ἵεσθαι]] (rare [[prose|P.]]), [[φέρεσθαι]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ᾄσσειν]]; (rare [[prose|P.]]), [[ἐπᾴσσειν]] (also [[Plato]] but rare [[prose|P.]]), [[ὄρνυσθαι]], [[verse|V.]] [[ἐφορμαίνειν]], [[ἀΐσσειν]], [[ὀρούειν]], [[θοάζειν]], [[συθῆναι]] (1st aor. pass. of σεύειν); see [[hasten]], [[run]].


[[rush headlong to one's doom]]: V. εἰς θάνατον ἐκνεύειν (Eur., ''Phoen.'' 1268).
[[rush headlong to one's doom]]: [[verse|V.]] [[εἰς θάνατον ἐκνεύειν]] ([[Euripides]], ''[[Phoenissae]]'' 1268).


[[rush across]]: Ar. and V. διᾴσσειν (absol. or gen.).
[[rush across]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[διᾴσσειν]]; (absol. or gen.).


[[rush away]]: V. ἀπᾴσσειν, Ar. ἐκσπεύδειν.
[[rush away]]: [[verse|V.]] [[ἀπᾴσσειν]], [[Aristophanes|Ar.]] [[ἐκσπεύδειν]].


[[rush down]]: Ar. and P. κατατρέχειν, P. καταθεῖν.
[[rush down]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[κατατρέχειν]], [[prose|P.]] [[καταθεῖν]].


[[swoop]]: V. καταιγίζειν, P. and V. κατασκήπτειν (rare P.); see [[swoop]].
[[swoop]]: [[verse|V.]] [[καταιγίζειν]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κατασκήπτειν]]; (rare [[prose|P.]]); see [[swoop]].


[[rush forth]]: P. and V. ἐξορμᾶσθαι, ἐκπίπτειν, Ar. ἐξᾴσσειν.
[[rush forth]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐξορμᾶσθαι]], [[ἐκπίπτειν]], [[Aristophanes|Ar.]] [[ἐξᾴσσειν]].


[[rush forward]], [[rush up]]: Ar. and P. προστρέχειν.
[[rush forward]], [[rush up]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[προστρέχειν]].


[[rush in]]: Ar. and P. εἰστρέχειν, εἰσπηδᾶν, P. and V. εἰσπίπτειν, V. εἰσπαίειν; see [[burst in]].
[[rush in]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[εἰστρέχειν]], [[εἰσπηδᾶν]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εἰσπίπτειν]], [[verse|V.]] [[εἰσπαίειν]]; see [[burst in]].


[[rush into]]: P. and V. εἰσπίπτειν (P. εἰς, acc. V. dat. [[alone]]), V. εἰσορμᾶσθαι (acc.), ἐπεισπίπτειν (acc. or dat.) (also Xen. but rare P.), Ar. and P. εἰσπηδᾶν (εἰς, acc.); see [[dash into]].
[[rush into]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εἰσπίπτειν]] ([[prose|P.]] [[εἰς]], acc. [[verse|V.]] [[dat]]. [[alone]]), [[verse|V.]] [[εἰσορμᾶσθαι]]; (acc.), [[ἐπεισπίπτειν]] (acc. or dat.) (also [[Xenophon|Xen.]] but rare [[prose|P.]]), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[εἰσπηδᾶν]] (εἰς, acc.); see [[dash into]].


[[rush out]]: see [[rush forth]].
[[rush out]]: see [[rush forth]].


[[rush to]]: P. προσπηδᾶν [[πρός]] (acc.).
[[rush to]]: [[prose|P.]] [[προσπηδᾶν πρός]] (acc.).


[[rush up]]: Ar. and P. προστρέχειν.
[[rush up]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[προστρέχειν]].


[[rush upon]]: see [[attack]].
[[rush upon]]: see [[attack]].
}}
}}

Latest revision as of 13:42, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for rush - Opens in new window

substantive

P. and V. ὁρμή, ἡ, Ar. and P. ῥύμη, ἡ, V. ῥιπή, ἡ.

run: P. and V. δρόμος, ὁ, V. δράμημα, τό.

inroad: P. ἐπιδρομή, ἡ.

with a rush: P. and V. δρόμῳ.

sally: P. ἐκδρομή, ἡ; see sally.

impetuosity: P. and V. προθυμία, ἡ, σπουδή, ἡ.

reed: Ar. and P. κάλαμος, ὁ, Ar. and V. δόναξ, ὁ (Aesch., Pers. 494), Ar. σχοῖνος, ὁ or ἡ.

a bed of rushes: Ar. στιβὰς σχοίνων (Pl. 541).

made of rushes, adj.: Ar. and V. σχοίνινος.

verb transitive

carry headlong: P. and V. ἐξάγειν, προάγειν.

rush (a position): P. κατὰ κράτος αἱρεῖν.

verb intransitive ὁρμᾶν, ὁρμᾶσθαι, ἵεσθαι (rare P.), φέρεσθαι, Ar. and V. ᾄσσειν; (rare P.), ἐπᾴσσειν (also Plato but rare P.), ὄρνυσθαι, V. ἐφορμαίνειν, ἀΐσσειν, ὀρούειν, θοάζειν, συθῆναι (1st aor. pass. of σεύειν); see hasten, run.

rush headlong to one's doom: V. εἰς θάνατον ἐκνεύειν (Euripides, Phoenissae 1268).

rush across: Ar. and V. διᾴσσειν; (absol. or gen.).

rush away: V. ἀπᾴσσειν, Ar. ἐκσπεύδειν.

rush down: Ar. and P. κατατρέχειν, P. καταθεῖν.

swoop: V. καταιγίζειν, P. and V. κατασκήπτειν; (rare P.); see swoop.

rush forth: P. and V. ἐξορμᾶσθαι, ἐκπίπτειν, Ar. ἐξᾴσσειν.

rush forward, rush up: Ar. and P. προστρέχειν.

rush in: Ar. and P. εἰστρέχειν, εἰσπηδᾶν, P. and V. εἰσπίπτειν, V. εἰσπαίειν; see burst in.

rush into: P. and V. εἰσπίπτειν (P. εἰς, acc. V. dat. alone), V. εἰσορμᾶσθαι; (acc.), ἐπεισπίπτειν (acc. or dat.) (also Xen. but rare P.), Ar. and P. εἰσπηδᾶν (εἰς, acc.); see dash into.

rush out: see rush forth.

rush to: P. προσπηδᾶν πρός (acc.).

rush up: Ar. and P. προστρέχειν.

rush upon: see attack.