συνηδύνω: Difference between revisions

From LSJ

Πολλοὺς τρέφειν εἴωθε τἀδικήματα → Multos consuevit alere iniuria et nefas → Gar viele sind's, die Unrechttun zu nähren pflegt

Menander, Monostichoi, 445
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "v.l. " to "v.l. ")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synidyno
|Transliteration C=synidyno
|Beta Code=sunhdu/nw
|Beta Code=sunhdu/nw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sweeten]] or [[make pleasant to the taste]], τὸν ἄρτον Plu.2.668f; <b class="b3">-ηδυσμένη τροφή</b> ib.661b, cf. Herod.Med. ap. <span class="bibl">Orib.<span class="title">Syn.</span>6.32</span> (v.l. [[συνοδευέσθω]]), <span class="bibl">Paul.Aeg.2.41</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> generally, [[help in cheering]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1126b30</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sweeten]] or [[make pleasant to the taste]], τὸν ἄρτον Plu.2.668f; <b class="b3">-ηδυσμένη τροφή</b> ib.661b, cf. Herod.Med. ap. <span class="bibl">Orib.<span class="title">Syn.</span>6.32</span> ([[varia lectio|v.l.]] [[συνοδευέσθω]]), <span class="bibl">Paul.Aeg.2.41</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> generally, [[help in cheering]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1126b30</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 18:51, 11 January 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνηδύνω Medium diacritics: συνηδύνω Low diacritics: συνηδύνω Capitals: ΣΥΝΗΔΥΝΩ
Transliteration A: synēdýnō Transliteration B: synēdynō Transliteration C: synidyno Beta Code: sunhdu/nw

English (LSJ)

A sweeten or make pleasant to the taste, τὸν ἄρτον Plu.2.668f; -ηδυσμένη τροφή ib.661b, cf. Herod.Med. ap. Orib.Syn.6.32 (v.l. συνοδευέσθω), Paul.Aeg.2.41. 2 generally, help in cheering, Arist.EN1126b30.

Greek (Liddell-Scott)

συνηδύνω: ἡδύνω, «γλυκαίνω», ποιῶ εὐάρεστον, ἡδὺ εἰς τὴν γεῦσιν, τὸν ἄρτον Πλούτ. 2. 668Ε, πρβλ. 661Β˙ ― καθόλου, εὐφραίνω τινά, Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 4. 6, 6.

French (Bailly abrégé)

rendre ou faire paraître en même temps agréable.
Étymologie: σύν, ἡδύνω.

Greek Monolingual

Α
1. γλυκαίνω ή νοστιμεύω κάτι («τὸν ἄρτον ὁ ἅλς συνηδύνει», Πλούτ.)
2. μτφ. ευφραίνω, ευχαριστώ κάποιον με τη συναναστροφή μου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἡδύνω «νοστιμίζω, ευφραίνω» (< ἡδύς)].

Russian (Dvoretsky)

συνηδύνω: (δῡ)
1) доставлять удовольствие, радовать (λυπεῖν ἢ σ. Arst.);
2) делать приятным, вкусным (τὸν ἄρτον Plut.): συνηδυσμένη τροφή Plut. вкусно приготовленная пища.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συνηδύνω [σύν, ἡδύς] helpen op te vrolijken.

Middle Liddell

fut. ῠνῶ
to make pleasant to the taste:— generally, to help in cheering, Arist.