πλέον: Difference between revisions
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2:") |
|||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''πλέον:'''<br /><b class="num">I</b> nom. и acc. n к [[πλέος]].<br /><b class="num">IV</b> и [[πλεῖον]] τό большая часть или большинство (τινός Hom., Thuc.): σὲ τῶνδ᾽ ἐς π. [[σέβω]] Soph. я чту тебя больше, чем их.<br />ονος n к [[πλέων]] I.<br />[[πλεῖν]] и [[πλεῦν]], тж. τὸ [[πλέον]] adv.<br /><b class="num">1)</b> [[больше]] (π. ἢ [[εἴκοσι]] Xen.; [[πλεῖν]] ἢ [[πέντε]] τάλαντα Dem.): [[πλεῖν]] ἑξακοσίους Arph. свыше шестисот; [[πλεῖν]] ἢ [[μαίνομαι]] Arph. я больше, чем безумствую, т. е. я вне себя от восторга; τὸ π. ἔχειν τινός Xen. и π. τινὸς φέρεσθαι Her. иметь преимущество, преобладать над кем-л., превосходить кого-л.; τί π. ([[ἐστί]] или γένοιτ᾽ ἂν); Arph., Eur. что пользы?, к чему?; οὐδὲν π. Plat., Dem. ни к чему, не к чему; οὐδὲν π. ποιήσετε Plat. вы ничего не добьетесь; π. τι ποιῆσαι Plat. чего-л. добиться;<br /><b class="num">2)</b> [[сверх того]]: πρὸς τούτοισι [[ἔτι]] π. προσωρέγοντό οἱ Her. сверх этого они еще внушали ему (надежды). | |elrutext='''πλέον:'''<br /><b class="num">I</b> nom. [[и]] acc. n к [[πλέος]].<br /><b class="num">IV</b> и [[πλεῖον]] τό большая часть или большинство (τινός Hom., Thuc.): σὲ τῶνδ᾽ ἐς π. [[σέβω]] Soph. я чту тебя больше, чем их.<br />ονος n к [[πλέων]] I.<br />[[πλεῖν]] и [[πλεῦν]], тж. τὸ [[πλέον]] adv.<br /><b class="num">1)</b> [[больше]] (π. ἢ [[εἴκοσι]] Xen.; [[πλεῖν]] ἢ [[πέντε]] τάλαντα Dem.): [[πλεῖν]] ἑξακοσίους Arph. свыше шестисот; [[πλεῖν]] ἢ [[μαίνομαι]] Arph. я больше, чем безумствую, т. е. я вне себя от восторга; τὸ π. ἔχειν τινός Xen. и π. τινὸς φέρεσθαι Her. иметь преимущество, преобладать над кем-л., превосходить кого-л.; τί π. ([[ἐστί]] или γένοιτ᾽ ἂν); Arph., Eur. что пользы?, к чему?; οὐδὲν π. Plat., Dem. ни к чему, не к чему; οὐδὲν π. ποιήσετε Plat. вы ничего не добьетесь; π. τι ποιῆσαι Plat. чего-л. добиться;<br /><b class="num">2)</b> [[сверх того]]: πρὸς τούτοισι [[ἔτι]] π. προσωρέγοντό οἱ Her. сверх этого они еще внушали ему (надежды). | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |
Revision as of 16:20, 22 August 2022
English (LSJ)
A = πλήν, c. nom., JHS50.267 (Asia Minor).
German (Pape)
[Seite 630] neutr. von πλέων (s. πλείων) u. von πλέος.
French (Bailly abrégé)
2ονος;
neutre de πλέων.
3ου;
neutre de πλέος.
English (Autenrieth)
see πλείων.
Greek Monolingual
(I)
Α
(καταχρ. πρόθεση) πλην, εκτός από, εξαιρέσει του.....
(II)
Ν
επίρρ. βλ. πλείων.
Russian (Dvoretsky)
πλέον:
I nom. и acc. n к πλέος.
IV и πλεῖον τό большая часть или большинство (τινός Hom., Thuc.): σὲ τῶνδ᾽ ἐς π. σέβω Soph. я чту тебя больше, чем их.
ονος n к πλέων I.
πλεῖν и πλεῦν, тж. τὸ πλέον adv.
1) больше (π. ἢ εἴκοσι Xen.; πλεῖν ἢ πέντε τάλαντα Dem.): πλεῖν ἑξακοσίους Arph. свыше шестисот; πλεῖν ἢ μαίνομαι Arph. я больше, чем безумствую, т. е. я вне себя от восторга; τὸ π. ἔχειν τινός Xen. и π. τινὸς φέρεσθαι Her. иметь преимущество, преобладать над кем-л., превосходить кого-л.; τί π. (ἐστί или γένοιτ᾽ ἂν); Arph., Eur. что пользы?, к чему?; οὐδὲν π. Plat., Dem. ни к чему, не к чему; οὐδὲν π. ποιήσετε Plat. вы ничего не добьетесь; π. τι ποιῆσαι Plat. чего-л. добиться;
2) сверх того: πρὸς τούτοισι ἔτι π. προσωρέγοντό οἱ Her. сверх этого они еще внушали ему (надежды).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πλέον comp. n. van πλείων.
πλέον n. sing. van πλέος.