κνισάω: Difference between revisions
μὴ ἐν πολλοῖς ὀλίγα λέγε, ἀλλ΄ ἐν ὀλίγοις πολλά → don't say little in many words, but much in a few words (Stobaeus quoting Pythagoras)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=knisao | |Transliteration C=knisao | ||
|Beta Code=knisa/w | |Beta Code=knisa/w | ||
|Definition=([[κνῖσα]]) | |Definition=([[κνῖσα]]) [[fill with the savour of burnt sacrifice]], <b class="b3">κ. ἀγυιάς</b> (never <b class="b3">τὰς ἀγυιάς</b>) [[make]] them [[steam]] with [[sacrifice]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1320</span>, <span class="bibl"><span class="title">Av.</span>1233</span>, Orac. ap. <span class="bibl">D.21.51</span>; κ. βωμούς <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span> 1156</span>; intr., <b class="b3">κ. βωμοῖσι</b> [[raise]] the [[steam]] of [[sacrifice]] on... Orac. ap. <span class="bibl">D. 21.52</span>; κ. παρὰ τοὺς βωμούς <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span>22</span>. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 02:00, 24 August 2022
English (LSJ)
(κνῖσα) fill with the savour of burnt sacrifice, κ. ἀγυιάς (never τὰς ἀγυιάς) make them steam with sacrifice, Ar.Eq.1320, Av.1233, Orac. ap. D.21.51; κ. βωμούς E.Alc. 1156; intr., κ. βωμοῖσι raise the steam of sacrifice on... Orac. ap. D. 21.52; κ. παρὰ τοὺς βωμούς Luc.JTr.22.
Greek (Liddell-Scott)
κνῑσάω: μέλλ. -ήσω, (κνῖσα) πληρῶ τι διὰ τῆς κνίσης ἱερείου, κν. ἀγυιὰς (οὐδέποτε τὰς ἀγυιάς), κάμνω αὐτὰς νὰ εὐωδιάζωσιν ἐκ τῆς κνίσης τῶν καιομένων θυμάτων, Ἀριστοφ. Ἱππ. 1320, Ὄρν. 1233, Χρησμ. παρὰ Δημ. 530. 28· κν. βωμοὺς Εὐρ. Ἄλκ. 1156· ἀνθ’ οὗ ἔχομεν ἀμετάβ., κνισᾶν βωμοῖσι Χρησμ. παρὰ Δημ. 531. 5· κν. παρὰ τοὺς βωμοὺς Λουκ. ἐν Διῒ Τραγῳδ. 22.
French (Bailly abrégé)
mieux que κνισσάω;
-ῶ :
1 faire brûler, pour un sacrifice, des viandes qui exhalent de la fumée;
2 remplir de fumée ou de l’odeur des viandes rôties : βωμούς EUR des autels.
Étymologie: κνῖσα.
Greek Monotonic
κνῑσάω: μέλ. -ήσω (κνῖσα), γεμίζω με τον αχνό και τη γεύση της καιόμενης θυσίας, σε Ευρ., Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
κνῑσάω: и κνισσάω
1) наполнять запахом сжигаемых жертв (ἀγυιάς Arph.);
2) окутывать чадом жертвоприношений (βωμούς Eur.);
3) сжигать жертвы, совершать жертвоприношения (βωμοῖσι Dem.; παρὰ τοὺς βωμούς Luc.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κνισάω [κνῖσα] vullen met de geurende vetdamp (van gebraden offervlees).
Middle Liddell
κνῑσάω, fut. -ήσω κνῖσα
to fill with the steam or savour of burnt sacrifice, Eur., Ar.