κνισάω
οὐ λήψει τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου ἐπὶ ματαίω → thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain
English (LSJ)
(κνῖσα) fill with the savour of burnt sacrifice, κ. ἀγυιάς (never τὰς ἀγυιάς) make them steam with sacrifice, Ar.Eq.1320, Av.1233, Orac. ap. D.21.51; κ. βωμούς E.Alc. 1156; intr., κ. βωμοῖσι raise the steam of sacrifice on... Orac. ap. D. 21.52; κ. παρὰ τοὺς βωμούς Luc.JTr.22.
French (Bailly abrégé)
mieux que κνισσάω;
-ῶ :
1 faire brûler, pour un sacrifice, des viandes qui exhalent de la fumée;
2 remplir de fumée ou de l'odeur des viandes rôties : βωμούς EUR des autels.
Étymologie: κνῖσα.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κνισάω [κνῖσα] vullen met de geurende vetdamp (van gebraden offervlees).
German (Pape)
[ῑ], s. κνισσάω.
Russian (Dvoretsky)
κνῑσάω: и κνισσάω
1 наполнять запахом сжигаемых жертв (ἀγυιάς Arph.);
2 окутывать чадом жертвоприношений (βωμούς Eur.);
3 сжигать жертвы, совершать жертвоприношения (βωμοῖσι Dem.; παρὰ τοὺς βωμούς Luc.).
Greek Monotonic
κνῑσάω: μέλ. -ήσω (κνῖσα), γεμίζω με τον αχνό και τη γεύση της καιόμενης θυσίας, σε Ευρ., Αριστοφ.
Greek (Liddell-Scott)
κνῑσάω: μέλλ. -ήσω, (κνῖσα) πληρῶ τι διὰ τῆς κνίσης ἱερείου, κν. ἀγυιὰς (οὐδέποτε τὰς ἀγυιάς), κάμνω αὐτὰς νὰ εὐωδιάζωσιν ἐκ τῆς κνίσης τῶν καιομένων θυμάτων, Ἀριστοφ. Ἱππ. 1320, Ὄρν. 1233, Χρησμ. παρὰ Δημ. 530. 28· κν. βωμοὺς Εὐρ. Ἄλκ. 1156· ἀνθ’ οὗ ἔχομεν ἀμετάβ., κνισᾶν βωμοῖσι Χρησμ. παρὰ Δημ. 531. 5· κν. παρὰ τοὺς βωμοὺς Λουκ. ἐν Διῒ Τραγῳδ. 22.
Middle Liddell
κνῑσάω, fut. -ήσω κνῖσα
to fill with the steam or savour of burnt sacrifice, Eur., Ar.