ἐμποικίλλω: Difference between revisions

From LSJ

ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσῃ περὶ ἄγκιστρον, μετιεῖ ἐς μέσον τὸν ποταμόν, ὁ κροκόδειλος ἵεται κατὰ τὴν φωνήν, ἐντυχὼν δὲ τῷ νώτῳ καταπίνει → when he has baited a hog's back onto a hook, he throws it into the middle of the river, ... the crocodile lunges toward the voice of a squealing piglet, and having come upon the hogback, swallows it

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\[\[\[(\w+)\]\]\]" to "($1)")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=empoikillo
|Transliteration C=empoikillo
|Beta Code=e)mpoiki/llw
|Beta Code=e)mpoiki/llw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[embroider upon]], νῖκαι ἐμπεποικιλμέναι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Tim.</span>8</span>; <b class="b3">γίγαντας ἐμπεποίκιλται</b> ([[πέπλος]]) Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>468</span>, cf. <span class="bibl">471</span>.</span>
|Definition=[[embroider upon]], νῖκαι ἐμπεποικιλμέναι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Tim.</span>8</span>; <b class="b3">γίγαντας ἐμπεποίκιλται</b> ([[πέπλος]]) Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>468</span>, cf. <span class="bibl">471</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 06:25, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμποικίλλω Medium diacritics: ἐμποικίλλω Low diacritics: εμποικίλλω Capitals: ΕΜΠΟΙΚΙΛΛΩ
Transliteration A: empoikíllō Transliteration B: empoikillō Transliteration C: empoikillo Beta Code: e)mpoiki/llw

English (LSJ)

embroider upon, νῖκαι ἐμπεποικιλμέναι Plu.Tim.8; γίγαντας ἐμπεποίκιλται (πέπλος) Sch.E.Hec.468, cf. 471.

German (Pape)

[Seite 816] (Buntes) hineinsticken, -weben; ταινία ἔχουσα νίκας ἐμπεποικιλμένας Plut. Timol. 8.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμποικίλλω: ἐνυφαίνω ἢ κεντῶ ποικίλματα, ταινία... στεφάνους ἔχουσα καὶ νίκας ἐμπεποικιλμένας Πλουτ. Τιμολ. 8.

French (Bailly abrégé)

broder dans ou sur.
Étymologie: ἐν, ποικίλλω.

Spanish (DGE)

1 ref. a telas o cuero bordar, recamar figuras o escenas en variados colores φύλλα Sch.Ar.V.1312, ἐνεποίκιλλον δὲ τῷ πέπλῳ καὶ τὴν Γιγαντομαχίαν Sch.E.Hec.472, cf. Eust.392.33, en v. pas. ταινία ... στεφάνους ἔχουσα καὶ Νίκας ἐμπεποικιλμένας Plu.Tim.8, cf. Poll.7.60, ἐμπεποικιλμένης τῆς φιλότητος καὶ ἱμέρου καὶ ὀαριστύος Ariston.Il.14.214
tb. c. suj. del objeto en que se borda y c. ac. de rel. τοὺς Γιγάντας ἐμπεποίκιλται (πέπλος) (peplo) en el que están bordados los gigantes Sch.E.Hec.468D.
fig., en v. pas. λεπροῖς ... παρεικάζει ... τοὺς ... πολυειδεῖς ... ἐμπεποικιλμένους κακοῖς compara a los inconstantes con los leprosos, que tienen recamados (sobre su piel) variados males Cyr.Al.Ep.Fest.15.2.47.
2 ref. a objetos de metal decorar con metales de varios colores del escudo de Aquiles, Porph.ad Il.246.20, cf. en v. pas. 246.18, Sch.E.Ph.1115.

Greek Monolingual

ἐμποικίλλω (Α)
ενυφαίνω ή κεντώ εντός, στολίζωἄνθη ἐνεπεποίκιλτο» — είχαν υφανθεί ή κεντηθεί μέσα άνθη, Πολυδ.).

Russian (Dvoretsky)

ἐμποικίλλω: (в или на чем-л.) расписывать: ταινία νίκας ἐμπεποικιλμένας ἔχουσα Plut. лента, украшенная изображением побед.