κλωστήρ: Difference between revisions
Εὐχῆς δικαίας οὐκ ἀνήκοος θεός → Numquam deus surdescit ad iustas preces → Der angemessnen Bitte öffnet Gott sein Ohr
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=klostir | |Transliteration C=klostir | ||
|Beta Code=klwsth/r | |Beta Code=klwsth/r | ||
|Definition=ῆρος, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[spindle]], <span class="bibl">Theoc.24.70</span>, <span class="bibl">A.R.4.1062</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[thread]], [[yarn]], <b class="b3">λίνου | |Definition=ῆρος, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[spindle]], <span class="bibl">Theoc.24.70</span>, <span class="bibl">A.R.4.1062</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[thread]], [[yarn]], <b class="b3">λίνου κλωστήρ</b>, of a [[net]] (periphr. for <b class="b3">κλωστὸν λίνον</b> Sch.), <span class="bibl">A. <span class="title">Ch.</span>507</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>1001</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[skein]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1349</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Lys.</span>567</span>, Plu.2.558d. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> metaph., [[thread of fate]], μοιρῶν κλωστῆρι <span class="title">Epigr.Gr.</span>292.6 (Heraclea ad Latmum), cf. <span class="title">Arch.Pap.</span>1.220 (κλωστείρων is a [[mason]]'s error for κλωστήρων) μοιρίδιοι κ. <span class="title">IG</span>3.1339.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=κλωστήρ -ῆρος, ὁ [κλώθω] spinrokken. gesponnen draad; knot, kluwen. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Revision as of 20:50, 7 September 2022
English (LSJ)
ῆρος, ὁ, A spindle, Theoc.24.70, A.R.4.1062. II thread, yarn, λίνου κλωστήρ, of a net (periphr. for κλωστὸν λίνον Sch.), A. Ch.507, cf. E.Fr.1001. 2 skein, Ar.Ra.1349 (lyr.), Lys.567, Plu.2.558d. 3 metaph., thread of fate, μοιρῶν κλωστῆρι Epigr.Gr.292.6 (Heraclea ad Latmum), cf. Arch.Pap.1.220 (κλωστείρων is a mason's error for κλωστήρων) μοιρίδιοι κ. IG3.1339.
German (Pape)
[Seite 1459] ῆρος, ὁ, der Spinner. – Der gesponnene Faden, τὸν ἐκ βυθοῦ κλωστῆρα σώζοντες λίνον Aesch. Ch. 500; Ar. Ran. 1347, wo der Schol. erkl. τὸ κεκλωσμένον ῥάμμα, Knäuel. – Die Spindel, Ap. Rh. 4, 1062.
Greek (Liddell-Scott)
κλωστήρ: ῆρος, ὁ, (κλώθω), ἄτρακτος, Θεόκρ. 34. 69, Ἀπολ. Ρόδ. Δ. 1062. ΙΙ. ὡς τὸ κλῶσμα, κλωστή, νῆμα, «ῥάμμα», λίνου κλ., ἐπὶ δικτύου (περιφρ. ἀντὶ τοῦ κλωστὸν λίνον Σχολ.), Αἰσχύλ. Χο. 507, πρβλ. Εὐρ. Ἀποσπ. 989, Ἀριστοφ. Βάτρ. 1349, Λυσ. 567· μοιρῶν κλωστῆρι Ἑλλ. Ἐπιγρ. 292. 6· μοιρίδιον κλ. αὐτόθι 145.
French (Bailly abrégé)
ῆρος (ὁ) :
fil qui se roule autour du fuseau.
Étymologie: κλώθω.
Spanish
Greek Monotonic
κλωστήρ: -ῆρος, ὁ (κλώθω),
I. άτρακτος, σε Θεόκρ.
II. κλωστή, νήμα, ράμμα, σε Αριστοφ.· λίνου κλ., λιναρένιο νήμα, δηλ. δίχτυ, σε Αισχύλ.
Russian (Dvoretsky)
κλωστήρ: ῆρος ὁ Пряжа, нить Aesch., Arph., Plut.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κλωστήρ -ῆρος, ὁ [κλώθω] spinrokken. gesponnen draad; knot, kluwen.
Middle Liddell
κλωστήρ, ῆρος, κλώθω
I. a spindle, Theocr.
II. a thread, yarn, line, Ar.; λίνου κλ. the flaxen thread, i. e. the net, Aesch.